Примеры употребления "doubts" в английском с переводом "сомневаться"

<>
I have doubts about his success. Я сомневаюсь по поводу его успеха.
I am beginning to have my doubts Я начинаю сомневаться
I know ye have yer doubts about Sandringham. Я знаю, ты сомневаешься насчет Сандрингема.
No one doubts that there will be huge challenges. Никто не сомневается в том, что им предстоит преодолеть серьезные препятствия.
I never had any doubts about you, Dr Witney. Я никогда в вас не сомневалась, доктор Уитни.
But this jerk showed up and she started having doubts. Но этот придурок появился И она стала сомневаться.
I have some doubts about his coming in this weather. Я сомневаюсь что он придет в такую погоду.
And you have doubts, miss, about the necessity of artificial insemination? Значит, Вы, Мадемуазель, сомневаетесь в нужности искусственного оплодотворения?
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. Сомневаться в себе - есть первый признак ума.
No one doubts that Jiang Zemin knows how to maintain an authoritarian regime. Никто не сомневается в том, что Йянг Земин знает, как сохранить авторитарный режим.
No one doubts that ideas are the fuel of human progress and development. Никто не сомневается, что идеи являются топливом человеческого прогресса и развития.
Well, does the fact that we didn't close the case give you doubts? А что, тот факт что мы не закрыли дело, заставлял тебя сомневаться?
No one doubts that intelligence operations and police actions are needed to fight terrorists. Никто не сомневается в том, что операции спецслужб и полицейские расследования необходимы для борьбы с террористами.
I must say, I had my doubts, but the palanquins are a nice touch. Должна признаться, я сомневалась, но паланкины были удачным ходом.
When you said you were gonna turn up the heat, I had my doubts. Когда ты сказала, что повысишь ставки, я сомневался.
Kobolyev even said he doubts Gazprom and partners can get Nord Stream 2 online by 2019. По словам Коболева, он сомневается, что «Газпрому» и партнерам удастся начать строительство «Сверного потока-2» к 2019 году.
If you have all these doubts about me, why don't you write up a report? Если ты так во мне сомневаешься, почему же ты не напишешь рапорт?
No one doubts that Germany and most other eurozone members would prefer the single currency to continue. Никто не сомневается, что Германия и большинство других членов еврозоны предпочитают сохранить единую валюту.
Thirlway even doubts “… whether this sub-paragraph will be of any assistance in the task of treaty interpretation”. Терлуэй даже сомневается, " окажется ли этот подпункт сколько-нибудь полезным в деле толкования договоров ".
No one doubts the impact that major multinational corporations and terrorist organizations can have, for better or worse. Никто не сомневается, что влияние, которым могут обладать крупные транснациональные корпорации или террористические организации, может быть как полезным, так и вредным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!