Примеры употребления "double-stage air pump" в английском

<>
Could we use the air pump over there? Можно нам взять тот насос?
The double dilution system includes all important parts of the particulate sampling system, like filter holders and sampling pump, and additionally some dilution features, like a dilution air supply and a secondary dilution tunnel. Система двойного разрежения включает все основные части системы отбора проб твердых частиц, такие, как фильтродержатели и насос для отбора проб и, кроме того, некоторые элементы системы разрежения, такие, как подача разрежающего воздуха и вторичный смесительный канал.
air temperature at CVS pump inlet (PTI) _ 0.2 K температура воздуха на входном отверстии (PTI) насоса CVS ± 0,2 К
On the other hand, a close above 1.1045 (R3) could signal the completion of a double bottom and perhaps set the stage for larger bullish extensions. С другой стороны, закрытие выше 1,1045 (R3) может сигнализировать о завершении формирования двойного дна и, возможно, подготовит почву для больших бычьих расширений.
On the other hand, a close above 1.1045 could signal the completion of a double bottom and perhaps set the stage for larger bullish extensions. С другой стороны, закрытие выше 1,1045 может свидетельствовать о завершении фигуры двойного дна и, возможно, подготовит почву для больших бычьих движений.
On the other hand, a close above 1.1045 (R2) could signal the completion of a double bottom and perhaps set the stage for larger bullish extensions. С другой стороны, закрытие выше 1,1045 (R2), может свидетельствовать о завершении образования фигуры двойного дна и, возможно, подготовить почву для больших бычьих действий.
In particular, NAC confirmed NATO's intention ultimately to abolish the GSZ, but reaffirmed that the Commander of the Kosovo Force (COMKFOR) should at this stage retain authority over the GSZ and air safety zone (ASZ) under the terms of the Military Technical Agreement. Хотя САС подтвердил намерение НАТО ликвидировать в конечном счете НЗБ, он вновь заявил, что Командующий Силами для Косово должен сохранить на данном этапе контроль над НЗБ и воздушной зоной безопасности (ВЗБ) в соответствии с положениями Военно-технического соглашения.
We shopped double coupons and layaway and consignment stores, and when she got sick with stage four breast cancer and could no longer work, we even applied for food stamps. Мы делали покупки по купонам, в рассрочку и в комиссионных магазинах. Когда у неё обнаружили рак груди четвёртой степени, и она не могла работать, мы получали продуктовые карточки.
She also presented in detail the proposal to extend the EMEP grid to include the EECCA countries as a first step from 2008 and to switch to longitude-latitude projections at a later stage, while stressing the cooperation with the Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution, especially on emissions and measurements. Она также подробно изложила предложение расширить, начиная с 2008 года, сетку ЕМЕП на восток, включив в нее страны ВЕКЦА, в качестве первого шага, и перейти впоследствии к долготно-широтному прогнозированию, подчеркнув при этом важность сотрудничества с Целевой группой по переносу загрязнения воздуха в масштабе полушария, особенно по вопросам выбросов и измерений.
In addition, Mivan was in an advanced stage of negotiations for several other contracts in Iraq, including the construction of two nuclear air raid shelters, a housing development and a dairy project. Кроме того, компания " Майван " значительно продвинулась в переговорах по ряду других контрактов в Ираке, включая строительство двух убежищ на случай ядерной бомбардировки, проект по жилищному развитию и проект в области молочной промышленности.
A special cooling and drying unit sucks in the station’s air to get rid of excessive humidity, and the crew needs to empty the system periodically with a manual pump. Специальный блок охлаждения и сушки всасывает воздух станции, избавляя его от излишней влажности, и экипаж периодически вынужден очищать эту систему при помощи ручного насоса.
[Combustion air needed for the internal combustion engines intended for vessel propulsion shall not be drawn from the engine rooms, boiler rooms or pump rooms. [Питательный воздух для главных двигателей внутреннего сгорания, предназначенных для движения судна, не должен поступать из машинных, котельных или насосных отделений.
Gusev (MSC-E) described the join work by MSC-E and MSC-W in relation to the global EMEP model, including the preparation of a workplan extending until 2012, the first stage of unification of the input data (land cover, meteorological pre-processor), and first results from the intercomparison exercises within the Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution (TFHTAP). Гусев (МСЦ-В) проинформировал участников о совместной работе МСЦ-В и МСЦ-З в связи с разработкой глобальной модели ЕМЕП, включая подготовку плана работы до 2012 года, первом этапе унификации вводимых данных (о растительном покрове, метеорологическом предпроцессоре) и первых результатах мероприятий по взаимному сопоставлению данных, проведенных Целевой группой по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария (ЦГПЗВМП).
Double check that air vent. Ещё раз проверьте ту отдушину.
The revised annex I includes new requirements relating to the provision of double bottoms for the pump rooms of oil tankers (regulation 22), and relating to the construction of oil tankers delivered on or after 1 January 2010 so as to provide adequate protection against oil pollution in the event of stranding or collision (regulation 23). Пересмотренное приложение I включает новые требования, касающиеся оборудования насосных отделений нефтяных танкеров двойным дном (правило 22) и конструкции нефтяных танкеров, поставленных 1 января 2010 года или после этой даты, для обеспечения надлежащей защиты от загрязнения нефтью в случае столкновения или посадки на мель (правило 23).
Legal Adviser to the delegation of Mauritius at the United Nations Law of the Sea Conference and negotiations with international financial institutions (World Bank and African Development Bank) and with other Governments for double taxation agreements and air services (Madagascar, Malawi, Zambia, United Kingdom and Germany) (1968-1970, 1976-1980) Юрисконсульт делегации Маврикия на Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву и на переговорах с международными финансовыми учреждениями (Всемирный банк и Африканский банк развития), а также на переговорах с правительствами других стран по заключению соглашений относительно двойного налогообложения и воздушного сообщения (Мадагаскар, Малави, Замбия, Соединенное Королевство и Германия)- 1968-1970 годы и 1976-1980 годы
The proposal to permit a lesser minimum thickness for the inner wall of tanks with double walls, the space between being evacuated of air, when the wall was made of austenitic stainless steel was not adopted, since some delegations considered that the values proposed were lower than those permitted in ADR 1999. Предложение о том, чтобы предусмотреть возможность уменьшения минимальной толщины внутренней стенки цистерны с двойными стенками и вакуумной прослойкой, установленной на автоцистерне, если эта стенка изготовлена из нержавеющей аустенитной стали, не было принято, поскольку некоторые делегации сочли, что предложенные значения являются меньшими по сравнению со значениями, которые допускались в соответствии с вариантом ДОПОГ 1999 года.
It does not offer a quick way to riches; it does not double the growth rate; it does not happen by just breathing the air. Она не предлагает быстрого пути к обогащению; она не удваивает темпы экономического роста; она не является продуктом пустой болтовни.
The determination of the particulates requires double dilution of the sample … … The temperature of the dilution air shall be ≥ 288 K (15°C) in close proximity to the entrance into the dilution tunnel. Для определения содержания твердых частиц требуется двойное разрежение пробы … Температура разрежающего воздуха должна составлять ? 288 K (15°C) в непосредственной близости от входа в смесительный канал.
Note: For double dilution operation, sample flow is the net difference between the flow rate through the sample filters and the secondary dilution air flow rate. Примечание: В случае двойного разрежения за поток проб принимают чистую разницу между расходом через фильтры для отбора проб и расходом вторичного разрежающего воздуха.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!