Примеры употребления "domestic business trip" в английском

<>
Imports inspire a more competitive domestic business environment. Импорт создаст более конкурентоспособное деловое окружение.
On a business trip В командировке
But official measures to help national producers at the expense of domestic business customers and consumers are always short-sighted, for they fail to help producers to address the challenges that they will have to face sooner or later anyway. Но официальные меры помощи внутренним производителям за счет местных компаний-заказчиков и потребителей всегда оказываются недальновидными, поскольку не помогают производителям в решении проблем, с которыми рано или поздно им все равно придется столкнуться.
We can imagine how a bronze importer from Funen in Denmark died on a business trip to Austria. Мы можем предположить, что импортер бронзы из Фюнена в Дании скончался во время своей деловой поездки в Австрию.
This time, Trump’s protectionism could make matters even worse, especially for countries such as Mexico and Turkey, which have based their development strategies on rapidly expanding exports and have financed domestic business activity with dollar debts. На этот раз протекционизм Трампа может привести к еще худшим последствиям, особенно для таких стран, как Мексика и Турция, поскольку они закладывали свои стратегии развития на основе быстро расширяющегося экспорта и финансировали внутреннюю деловую активность за счет долларовых займов.
She's on a business trip to China, and she sent it to me out of the blue. Она в деловой поездке в Китае и тут она неожиданно присылает мне это.
According to the Chief Minister, the new Business Companies Act (2004), which replaces the existing Companies Act and the International Business Companies (IBC) Act, is designed to appeal to international clients, while providing a suitable legal framework for firms undertaking domestic business. По данным главного министра, новый Закон о торгово-промышленных компаниях (2004 года), который пришел на смену действующим Закону о компаниях и Закону о международных торгово-промышленных компаниях, был подготовлен в расчете на международных клиентов и обеспечивает адекватную правовую основу для компаний, осуществляющих коммерческую деятельность на территории.
Clive is taking me on a business trip to South America. Клайв берет меня на бизнес поездку в Южную Америку.
It has three primary objectives: to identify potential demand among TNCs, to upgrade potential domestic business partners, and to match and monitor operations. Этот инструментарий преследует три основные цели: выявление потенциального спроса со стороны ТНК, развитие потенциальных отечественных деловых партнеров и налаживание совместной деятельности и ее контроль.
Kara just took a three-day business trip and little Henry there just got sick. Кара уехала в командировку, а малыш Генри заболел.
The role of FDI in furthering development depends on a number of factors, not least of which are the existence of a positive overall domestic business climate and adequate infrastructure, in order to support its contribution to strengthening local enterprises, creating jobs and, in general, raising living standards. Роль прямых иностранных инвестиций в обеспечении развития зависит от набора факторов и, не в последнюю очередь, от наличия общих благоприятных для предпринимательства условий и адекватной инфраструктуры в стране, позволяющих использовать их для укрепления местных предприятий, создания рабочих мест и, в целом, повышения уровня жизни.
I came on a business trip to Jeju island, but I heard it was Mo Ne's birthday and said I'd drop by. Я здесь по работе, но узнала, что у Мо Не день рождение, и решила ее навестить.
Also notes that building an environment that encourages investment by the domestic business sector requires policies that are able to offset the fluctuations in growth and employment caused by external shocks, and thus encourages the International Monetary Fund and the World Bank to incorporate increased policy flexibility into structural adjustment programmes to accommodate appropriate counter-cyclical policies; отмечает также, что формирование условий, стимулирующих инвестиционную деятельность отечественных деловых кругов, требует наличие стратегий, способных компенсировать колебания темпов роста и уровня занятости, обусловленные внешними потрясениями, и в этой связи рекомендует Международному валютному фонду и Всемирному банку предусмотреть в программах структурной перестройки возможность проведения более гибкой политики, позволяющей принимать надлежащие антициклические меры;
That you were on a business trip for a long time. Что ты в командировке в течение длительного времени.
The Intellectual Property Group has also moved during 2004 to broaden its work and focus on development and innovation, promoting specifically the access of intellectual property rights to domestic business. Группа по интеллектуальной собственности в ходе 2004 года также расширила охват и направленность своей работы на вопросы развития и инноваций и, в частности, занималась поощрением предоставления доступа к правам интеллектуальной собственности отечественным предпринимательским кругам.
I was unfaithful to my husband once, on a business trip. Я изменила мужу единственный раз, когда была в деловой поездке.
My father went on a long business trip there, and he brought me back the most beautiful doll from Harrods. Отец ездил туда в долгую командировку по делам и привез мне оттуда самую красивую в мире куклу из Harrods.
Oh, my fiancée is going on a long business trip, so, you know, we wanted to have a romantic night, just the two of us. О, моему жениху предстоит долгая деловая поездка, поэтому, знаете, мы хотели провести романтический вечер, только вдвоем.
A month ago, my mother called to tell me my father had left for a business trip and that she hadn't heard from him for three days. Месяц назад, моя мать позвонила чтобы сказать мне что отец уехал в бизнес поездку и что от него ничего не слышно в течении трех дней.
I also got angry with my husband a few days ago, as he left for a business trip over a badminton racquet. Недавно, я тоже поругалась с мужем, который уезжал в командировку, из-за ракетки для бадминтона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!