Примеры употребления "деловое" в русском

<>
Импорт создаст более конкурентоспособное деловое окружение. Imports inspire a more competitive domestic business environment.
Я хочу заключить с тобой деловое соглашение. I want to make a business arrangement with you.
На экспресс-вкладке Деловое обоснование просмотрите обоснование запроса. On the Business justification FastTab, view the justification for the request.
Вы сделали деловое предложение, Я вынужден отклонить его. You made a business proposal, I'm obliged to reject it.
Мы связались с Вами, чтобы сделать серьезное деловое предложение we are contacting you for an important business proposal
На экспресс-вкладке Деловое обоснование просмотрите основание сотрудника для запроса. On the Business justification FastTab, view the employee’s justification for the request.
Обычно, я читаю целую лекцию о влиянии женщин на деловое общество. I generally give a whole lecture on the impact of women on the business community.
В конечном счете, потребительское и деловое доверие по большей части является иррациональным. Ultimately, consumer and business confidence are mostly irrational.
улучшить управление и выстроить деловое поведение в соответствии со всеми этими целями. Improve governance and align business behavior with all of the goals.
Назовите мне реальную причину, почему мы не можем заключить честное деловое соглашение. Well, give me one good reason Why we couldn't make a perfectly honest business agreement.
Целевая аудитория: Правительства, постоянные представительства, делегации, торговые представительства, деловое сообщество, международные организации Target Audience: Governments, permanent missions, delegations, trade missions, business community, international organizations
Я сделал тебе честное деловое предложение, а ты превратил его в неудобоваримую пищу. I offered you a sincere business deal, and you turned it into an indigestible meal.
Если расход нарушает политику, утверждающее лицо проверяет, включено ли в отчет допустимое деловое обоснование. If an expense does violate a policy, the approver verifies that a valid business justification is included in the report.
Большинство сведений в заголовке существующей заявки копируется в новую заявку, например, название заявки и деловое обоснование. Most of the information in the header of the existing purchase requisition is copied to the new purchase requisition, such as the purchase requisition name and business justification.
Сегодня деловое сообщество понимает, что генеральная прокуратура может найти любой предлог для преследования каждого из них. Today, the business community understands that the Prosecutor General's Office can find any pretext to go after any one of them.
Это первое измерение описывает деловое предприятие таким, каким оно является на сегодняшний день, в основном характеризуя результаты. This first dimension describes a business as it is today, being essentially a matter of results.
Угроза о введении санкций остается серьезной, и иранское деловое сообщество - не говоря уже об общественности - почувствовало жало изоляции. The threat of sanctions remains potent, and the Iranian business community - not to mention the public - has felt the sting of isolation.
Мы были бы очень рады, если бы на основе качества Ваших изделий могло бы возникнуть длительное деловое сотрудничество. Upon quality evaluation of your products we hope to establish a mutually beneficial business relationship with you.
Деловое издание «Ведомости» сообщило, что в ближайшее время в регионах, отмеченных на карте, произойдут новые перестановки и отставки. Vedomosti, a leading Russian-language business daily, reported that more resignations and removals are expected in the regions identified in the map.
В поле Деловое обоснование введите код причины делового обоснования, который будет использовать инициаторы запроса при вводе запроса на покупку. In the Business justification field, enter the business justification reason code that you want requesters to use when they enter a purchase request.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!