Примеры употребления "деловая" в русском

<>
Правила программы и деловая политика Google Play Google Play Business and Program Policies
У меня назначена деловая встреча с директором компании. I've got some business appointment with your company's director.
В этой стране деловая среда как таковая просто отсутствует. The place simply doesn't work any more as a business environment.
Прохорову есть что терять, если его деловая империя пострадает. Prokhorov has a lot to lose if his business empire is affected.
Французская деловая активность в декабре упала до семимесячного минимума. French business activity sank to a seven-month low in December.
В этом есть политическая выгода, а может появиться и деловая. It makes good political sense; it could make good business sense as well.
В марте Московская деловая ежедневная газета "Ведомости" опубликовала письмо Михаила Ходорковского. In March, a high-quality Moscow business daily, Vedomosti, published a letter from Mikhail Khodorkovsky.
Интересуют отчёты для акционеров, финансовая отчётность и другая деловая документация компании? Interested in shareholder reports, financial statements and other business filings?
На этот раз деловая активность была высокой, и прибыли корпораций росли. This time, business was good and corporate earnings were steadily rising.
Каждая деловая операция осуществляется путем обмена соответствующими документами (которые также называются посланиями). Each business transaction is realized by an exchange of business documents (also called messages).
Это стандартная деловая практика в Азии, Африке и многих других частях света. Postdated checks are used as a common business practice in Asia, Africa, and many other parts of the world.
Мой босс оплачивает эту поездку, да и это на 90% деловая поездка. My boss is paying for this trip and, uh, well, it's 90% business.
Я тебе говорила, что это деловая переписка между мною и мистером Берджесом. I told you this is a business matter between Mr. Burgess and myself.
Как объяснила вчера деловая газета «Коммерсант», интерес к выборам упал из-за слабости оппозиции. Interest in elections has declined because of the a generally weak opposition, Kommersant business daily explained yesterday.
Для меня это не только деловая возможность, но и возможность сохранить наследие любимого здания. This isn't just a business opportunity for me, but a way of protecting the legacy of a building I love.
член исполнительного комитета, розничные банковские услуги, «Дойче банк АГ» (частная и деловая клиентура), 1999-2001 годы Member of the Executive Committee, retail banking Deutsche Bank AG (private and business clients), 1999-2001
О, моему жениху предстоит долгая деловая поездка, поэтому, знаете, мы хотели провести романтический вечер, только вдвоем. Oh, my fiancée is going on a long business trip, so, you know, we wanted to have a romantic night, just the two of us.
Например, "The Wall Street Journal", ведущая американская деловая газета, десятилетиями вела агрессивную редакционную кампанию против климатической науки. The Wall Street Journal, for example, America's leading business newspaper, has run an aggressive editorial campaign against climate science for decades.
член Совета директоров «Инвестимент продактс юроп», «Дойче банк 24 АГ» (частная и деловая клиентура), 2001-2002 годы Member of the Board of Managing Directors, investment products Europe, Deutsche Bank 24 AG (private and business clients), 2001-2002
Опросы показывают, что деловая уверенность на подъёме во всей экономике еврозоны, что может привести к быстрому увеличению внутренних инвестиций. Surveys indicate that business confidence is up throughout the euro-zone economy, indicating that a domestic investment boom may be around the corner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!