Примеры употребления "doesn’t" в английском с переводом "выполнять"

<>
If Kinect consistently doesn’t recognize you, follow these steps: Если сенсор Kinect постоянно не узнает вас, выполните следующие действия.
Instagram doesn’t allow anyone to log into a memorialized account. Instagram не разрешает никому выполнять вход в аккаунт в памятном статусе.
If resetting doesn’t work, you can also Recover from a drive. Если это не помогает, вы также можете выполнить восстановление с диска.
If your printer doesn’t say it’s Cloud ready, follow the steps below. Если принтер не поддерживает облачную печать, выполните следующее:
If that tool doesn’t resolve your issue, continue with the instructions in this article. Если это средство не решило проблему, выполните приведенные ниже инструкции.
If Poland doesn’t comply, the EU could ultimately strip it of its voting rights. Если Польша не выполнит поставленных требований, ЕС в конечном счете может лишить ее права голоса.
As a result, Exchange Search doesn’t perform full-text indexing on these types of files. В результате служба поиска Exchange не выполняет полнотекстовое индексирование файлов этих типов.
If it doesn’t update automatically, follow the steps above to manually download newer versions of Chrome. Если автоматически скачать обновления не удалось, сделайте это вручную. Для этого выполните описанные выше действия.
If pressing the Connect button in action center doesn’t find your Bluetooth-enabled audio device, try this: Если с помощью нажатия кнопки "Подключение" в центре поддержки не удается найти ваше звуковое устройство с поддержкой Bluetooth, выполните перечисленные ниже действия.
That doesn’t mean that the job is immoral — it just means the job has to be done correctly. Это не значит, что эта работа безнравственна — это просто означает, что эту работу надо выполнять правильно.
If the app doesn’t see an Xbox, make sure your Xbox is on and you’re signed in. Если приложение не обнаружило Xbox, убедитесь, что консоль включена и выполнен вход.
If this doesn’t happen, or if you want to confirm later that your console detects the storage device, here’s how: Если этого не происходит или впоследствии нужно подтвердить, что консоль обнаружила запоминающее устройство, выполните следующие действия.
If Kinect occasionally doesn’t recognize you or occasionally recognizes someone else as you, follow these steps to help the Kinect sensor identify you: Если сенсор Kinect не узнает вас или принимает за вас другого человека, выполните следующие действия, чтобы исправить положение.
You can't use the content if the console doesn’t find a valid license for it, or if the license doesn't allow the action. Если на консоли не обнаружена действительная лицензия на контент или лицензия не позволяет выполнить требуемое действие, то использовать контент на консоли не удастся.
If the algorithm doesn’t do the job of silencing less privileged voices, online trolls often step in, directing hateful and threatening speech at whomever they choose. Если алгоритм не выполняет работу по замалчиванию менее привилегированных голосов, зачастую начинают действовать онлайн-тролли, направляющие высказывания полные ненависти и угроз тем, кому посчитают нужным.
More PhD production and burgeoning research in China, for instance, doesn’t take away from America’s store of learning; on the contrary, it enhances what we know and can accomplish. Появление большего числа докторов философии и разрастание исследований в Китае, например, ничего не отнимает у американской копилки знаний; напротив, это увеличивает то, что мы знаем и можем выполнить.
Though Excel doesn’t have a predefined Gantt chart type, you can simulate one by customizing a stacked bar chart to show the start and finish dates of tasks, like this: Хотя в Excel отсутствует встроенный тип диаграммы Ганта, можно имитировать его, настроив линейчатую диаграмму с накоплением так, чтобы на ней выводились начальные и конечные даты выполнения задач, как показано ниже.
While that sounds very chilly, the calculation doesn’t take into account a potential atmosphere, which would act like a warm blanket, heating the planets up and possibly producing temperatures where liquid water could exist. Довольно прохладно, однако в этих расчетах не учитывается потенциальное наличие атмосферы, которая может выполнять функцию теплого одеяла, согревающего планету. Возможно, эта атмосфера обеспечивает такую температуру, при которой может существовать вода в жидком состоянии.
If a user doesn’t have DTMF map values defined for their account, callers won’t be able to contact the user when they press a telephone key from a UM auto attendant menu or perform a directory search. Если у пользователя нет значений сопоставления DTMF, заданных для его учетной записи, абоненты не смогут связаться с пользователем, нажимая клавишу на клавиатуре из меню автосекретаря единой системы обмена сообщениями или выполняя поиск по каталогам.
Trump has already lost the independents who supported him in the election, and if he doesn’t deliver on his promises – and cannot persuade his supporters that this failure is the Democrats’ fault – that base may begin to erode. Трамп уже потерял независимых сторонников, которые поддержали его на выборах, и, если он не выполнит свои обещания – и не сможет убедить своих сторонников в том, что этот провал произошел по вине Демократов - эта база может начать разрушаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!