Примеры употребления "document" в английском с переводом "документировать"

<>
Document and print your database design Документирование и печать структуры базы данных
The services are reported based on the document date. Услуги включаются в отчет по дате документирования.
Photographs do more than document history - they make it. Фoтoгpaфии не просто документируют историю - они ее создают.
Now, I wanted to get the Science Times to document this. Так вот. Я хотел, чтобы это было документировано в Science Times.
Before long, an effort to document and publish the truth will be necessary. Вскоре попытка документировать и опубликовать правду будет необходимой.
Many citizens believe, rightly, that their mass media are failing to investigate and document abuses. Многие граждане полагают, и не без основания, что их средства массовой информации не могут исследовать и документировать злоупотребления.
When a uniformed officer breaks into my house to harass my undressed child, I document it. Когда офицер в форме врывается в мой дом, чтобы побеспокоить мое неодетое дитя, я это документирую.
Quality standardization: identify and document the requirement for various quality standards for implementation within the ICT service; стандартизация качества: определение и документирование потребностей в различных стандартах качества для их использования при предоставлении услуг в области ИКТ;
At specific intervals it will also be necessary to document the status of databases for future reference. Через определенные промежутки времени также потребуется документировать состояние баз данных для их дальнейшего использования в качестве справочных материалов.
Syndicate and associated management committee chairpersons work with the appropriate managers and planning staff to document strategic issues. Синдикаты и связанные с ними председатели руководящих комитетов сотрудничают с соответствующими руководителями и плановиками в целях документирования стратегических вопросов.
It is also important to establish who will gather the necessary information, document and develop the recommended risk reduction strategy. Важно определить, кто будет собирать необходимую информацию, документировать ее и разрабатывать рекомендуемую стратегию снижения риска.
You should decide which relationships you want to document — and prepare the Relationships window accordingly — before you print table relationships. Перед печатью схемы данных следует решить, какие именно связи необходимо документировать, и соответствующим образом подготовить окно схемы данных.
"The government is more likely to take action against those who report and document rape than those who commit it." "Правительство скорее примет меры в отношении тех, кто сообщает о насилии и документирует его, чем в отношении тех, кто его совершает".
Product change cases enhance the Case management functionality in Microsoft Dynamics AX to help manufacturing companies document changes to products. Обращения по изменению продукта дополняют функции управления обращениями в Microsoft Dynamics AX, чтобы компаниям-производителям было проще документировать изменения в продуктах.
Purchase and sales agreements are used to document the terms and conditions between a selling party and a buying party. Соглашения покупки и продажи применяются для документирования условий и соглашений между продавцом и покупателем.
They should blog, tweet, write editorials and press releases, as well as log and document cases of police abuse (and the abusers). Они должны писать в блогах, в Twitter, выпускать передовые статьи и пресс-релизы, а также регистрировать и документировать случаи жестокого обращения полиции (и регистрировать тех, кто жестоко обращается).
In cumulative update 7 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2, additional case management features can help manufacturing companies document changes to products. Благодаря дополнительным функциям управления обращениями в Накопительный пакет обновления 7 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2 компаниям-производителям проще документировать изменения в продуктах.
Continue to liaise with, review and document the priority improvement areas for countries in EECCA, with a view to encouraging targeted support; дальнейшее установление связей с приоритетными областями, нуждающимися в совершенствовании в странах ВЕКЦА, их обзор и документирование с целью поощрения целевой поддержки;
If it cannot obtain the testimony of the victims, what other means could be used to document the crimes that it should consider? В случае, если комиссия не сможет получить показания жертв, какие другие средства будут использованы для документирования преступлений, которые комиссия должна рассмотреть?
As Refugees International observes: “The government is more likely to take action against those who report and document rape than those who commit it.” Как отмечает Refugees International: “Правительство скорее примет меры в отношении тех, кто сообщает о насилии и документирует его, чем в отношении тех, кто его совершает”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!