Примеры употребления "disseminated" в английском с переводом "распространять"

<>
These reports were translated into Khmer and widely disseminated. Эти доклады были переведены на кхмерский язык и широко распространены.
Leaflets and posters devoted to national parks and State nature reserves were prepared and disseminated. Были подготовлены и распространены рекламные проспекты и плакаты, посвященные национальным паркам и государственным природным заповедникам.
Once adopted, the charter should be disseminated within countries in order to widely inform the public; после принятия хартии ее следует распространить на страновом уровне в целях широкого информирования общественности;
The information disseminated through electronic means is usually made available to the public free of charge. Доступ общественности к информации, распространяемой с помощью электронных средств, как правило, является бесплатным.
Mine-action operations under way within peacekeeping missions should be consolidated and their experiences widely disseminated. Следует повышать эффективность операций по разминированию, проводимых в рамках миротворческих миссий, и широко распространять их опыт.
Goal: A continuing programme of productive and relevant research and development, whose results are disseminated widely. Задача: Продолжение программы продуктивных и актуальных исследований и разработок и обеспечение широкого распространения ее результатов.
Documenting how data are collected, processed and disseminated, including information about editing mechanisms applied to country data подготовка документов о порядке сбора, обработки и распространения данных, включая информацию о механизмах корректировки, применяемых в отношении страновых данных;
Some United Nations organizations have prepared and disseminated publications on volunteering within their specialized areas of competence. Некоторые организации системы Организации Объединенных Наций подготовили и распространили публикации о добровольчестве в своих специализированных областях компетенции.
In this context, with respect to marine fisheries and mariculture, several guides on consumer choices have been disseminated. В этой связи было распространено несколько справочных пособий о потребительских альтернативах в отношении морского рыбного промысла и марикультуры.
They had disseminated, both in Helsinki and Joensuu, communications that were threatening and insulting to various ethnic groups. Они распространяли в Хельсинки в Йоэнсуу сообщения с угрозами и оскорблениями в адрес различных этнических групп.
In addition, over 200 copies of relevant conference reports were disseminated to target audiences and posted on the website. Помимо удовлетворения этих запросов были распространены среди целевых аудиторий и размещены в Интернете свыше 200 экземпляров докладов по результатам соответствующих конференций.
The collection of cases will continue in 2009 and the catalogue will be updated and disseminated among Member States. В 2009 году сбор примеров будет продолжен, и каталог будет обновлен и распространен среди государств-членов.
While these principles are probably well known to serious scientists, they are often forgotten when scientific information is disseminated. Хотя эти принципы, вероятно, хорошо знакомы серьезным ученым, часто при распространении научной информации о них забывают.
Photos and video clips of police beating civilians in Tehran and other cities have been disseminated on the Internet. Фотографии и видеоклипы полицейских, избивающих гражданское население в Тегеране и других городах, были распространены в Интернете.
Since 1994 KEGME has disseminated information on the United Nations women's NGOs in order to get ready for Beijing. В рамках подготовки к Пекинской конференции КЕГМЕ с 1994 года занялся распространением информации о женских неправительственных организациях, действующих под эгидой Организации Объединенных Наций.
The digests should be widely disseminated in the six official languages of the United Nations in print and electronic form. Эти краткие сборники должны быть широко распространены на шести официальных языках Организации Объединенных Наций в печатной и электронной форме.
Description: Information is regularly collected and disseminated on production, trade and prices of roundwood and forest products, and forest fires. Описание: На регулярной основе осуществляются сбор и распространение информации о производстве, торговле и ценах на круглый лес и лесные товары, а также о лесных пожарах.
The barbaric beheadings that are broadcast and disseminated through social media are designed to shock and outrage – and thereby capture attention. Варварские обезглавливания, транслируемые и распространяемые через социальные медиа, предназначены вызвать шок и возмущение – и тем самым привлечь внимание.
At the same time, knowledge must be disseminated among practitioners in order to build their capacity to handle asset recovery proceedings. В то же время необходимо распространять знания и среди специалистов-практиков, с тем чтобы они были лучше подготовлены к работе в области возвращения активов.
When Farai Maguwu, a Zimbabwean human rights activist, disseminated information about the abuses, he was arrested (he has since been released). Когда Фарай Магуву, зимбабвийский активист по защите прав человека, распространил информацию о нарушениях, он был арестован (сейчас он опять на свободе).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!