Примеры употребления "dismal sound" в английском

<>
Sony's results for the period from July through September of 2013 turned out to be more dismal than expected, which is attributable to the drop in demand for televisions, video cameras and personal computers manufactured by the Japanese corporation. Результаты Sony за период с июля по сентябрь 2013 г. оказались более удручающими, чем ожидалось, что связано с падением спроса на телевизоры, видеокамеры и персональные компьютеры производства японской корпорации.
I listened but could not hear any sound. Я слушал, но не слышал никаких звуков.
The ECB had big hopes for TLTROs, with nearly EUR 1 trillion on offer; however, things have got off to a fairly dismal start. ЕЦБ возлагал большие надежды на TLTRO, учитывая почти 1 триллион евро аукционных, однако ситуация на старте сложилась удручающе.
Please turn up the sound. Сделай погромче, пожалуйста.
Given its dismal track record it is surprising that VXX usually trades over 50 million shares a day. Учитывая мрачную историю VXX, удивительно, что он обычно торгует более чем 30 миллионами акций в день.
Can't you hear the sound? Ты не слышишь этот звук?
Euro: After a poor 2011 and a dismal 2010, the EUR/USD had a major accomplishment in 2012 — posting nine winning months. Евро – После слабого 2011 года и гнетущего 2010 года, ситуация с парой EUR/USD улучшилась. В 2012 году она росла в течение 9 месяцев.
Light travels faster than sound. Свет движется быстрее звука.
If the Fed ended their tightening cycle because growth was taking a turn for the worse, then the outlook for the US dollar is even more dismal. Если же Федеральная резервная система прекратит повышать ставки из-за остановки экономического развития, перспективы доллара выглядят еще более мрачными.
The sound of the violin is very sweet. Звук скрипки весьма приятен.
New orders, prices paid and employment were all dismal, which pushed the overall index down to 51.3 from 57.0 – in fact this index missed expectations by the largest ever amount. Данные количества новых заказов, индекс уплаченных цен и занятость были удручающими, что переместило общий индекс вниз с 57.0 до отметки 51.3 – фактически, этот индекс максимально разошелся с предполагаемым значением за все время.
The plane was about to take off when I heard a strange sound. Самолет готовился взлететь, когда я услышал странный звук.
Truly NATO faces a "dim, if not dismal future," in Gates' words. Действительно, НАТО грозит неясное, а то и печальное будущее, если говорить словами Гейтса.
On hearing the sound, the dog rushed away. Услышав этот звук, собака убежала прочь.
As new conflicts rage across the Middle East, the interventionist caucus’ dismal record has become increasingly embarrassing. Теперь, когда на Ближнем Востоке вспыхивают все новые конфликты, зловещие достижения сторонников интервенций вызывают все больше смущения.
Do I sound in love? Я говорю как влюблённый?
The Pentagon budget rose by Bushian increments in fiscal year 2010; and while the Iraq War reached a kind of dismal stasis, the new president doubled down in Afghanistan on entering office — and then doubled down again before the end of 2009. В бюджетном 2010 году бюджет Пентагона вырос дискретно, и хотя война в Ираке достигла некого унылого застоя, новый президент удвоил американское военное присутствие в Афганистане, едва придя к власти – а затем сделал это вновь в конце 2009 года.
Have you heard about my new grand piano? Now you have to hear its sound. Слышали ли вы о моем новом рояле? Теперь у вас есть возможность его услышать.
The results over the past 25 years have been dismal, due in part to the poor skills of the mediators appointed to intervene in international conflicts. Результаты такой практики за последние 25 лет печальны, частично и за счет слабого уровня знаний медиаторов, назначаемых для вмешательства в международные конфликты.
You can hear the sound of the sea in this hotel room. В этом номере гостиницы вы можете слышать шум моря.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!