Примеры употребления "disconnected approaching" в английском

<>
The plane was approaching London. Самолёт приближался к Лондону.
"The announcement about the 'Brotherly Circle" looks more like an attempt to merge disconnected criminal groups," previously stated the expert on organized crime and professor of New York University Mark Galeotti. "Заявление о 'Братском круге" больше походит на попытку объединить разрозненные криминальные группировки", - ранее заявил эксперт по организованной преступности и профессор Университета Нью-Йорка Марк Галеотти.
Our ship was approaching the harbor. Наш корабль приближался к гавани.
On the other hand, the very strong run of job gains seen in recent months, averaging 322k over the last four months, is looking increasingly disconnected from many other indications of slower economic growth. С другой стороны, очень сильный рост занятости в последние месяцы, в среднем 322K за последние четыре месяца, выглядит все более отсоединенным от многих других признаков замедления экономического роста.
Christmas is approaching. Приближается Рождество.
No news issued when the terminal was disconnected will income in it. В терминале не появится ни одна новость, вышедшая в то время, когда он был отключен.
If you see a man approaching you with the obvious intention of doing you good, you should run for your life. Если вы видите человека, приближающегося к вам с явно добрыми намерениями, удирайте сломя голову.
Disconnected Рассоединенный
You receive from us persuasive arguments as well as new incentives for successfully approaching your customers. Вы получаете от нас убедительные аргументы и новые импульсы для успешной работы с Вашими клиентами.
The dialog window below shows the settings to continue the previous testing from the date when you disconnected. Диалог внизу показывает настройки для продолжения предыдущего тестирования с даты, когда произошло отключение.
The court did not restrict the athlete's movements in the country but prohibited approaching Vavrinyuk. Суд не стал ограничивать спортсмена в перемещениях по стране, но запретил приближаться к Вавринюк.
Arrows show the cables for an Xbox One power supply being disconnected from a console and a wall outlet. Стрелки показывают, что кабели для блока питания Xbox One отключены от консоли и от настенной розетки.
- I need to find confidence at practices, probably it's worth approaching them like games, and try to achieve the best result. - Мне надо найти уверенность на тренировках, наверное, стоит подходить к ним как к играм, и постараться достичь лучшего результата.
It then resets after the device is disconnected. После отсоединения устройства произойдет сброс состояния USB-порта.
We are now approaching …. Мы прибываем на станцию ….
Sensor disconnected (C000009D) Сенсор отсоединен. (C000009D)
Cleveland was approaching the Yalu River at 35,000 feet when the MiG came fast, head-on. Кливленд приближался к реке Амноккан на высоте примерно 12 000 метров, когда впереди него появился летевший на большой скорости МиГ.
If the console is disconnected, reconnect to Xbox Live and download the item again. Если консоль отключилась, повторно подключитесь к Xbox Live и начните загрузку элемента еще раз.
It helps you identify when a current price move is likely approaching its end. Благодаря данной фигуре можно определить момент, когда текущее движение цены, скорее всего, прекратится.
If the Xbox logo on the front of the sensor is not lit, or it is lit but your console is telling you the sensor is disconnected, follow these steps: Если логотип Xbox спереди сенсора не светится или светится, но консоль сообщает, что сенсор отключен, выполните описанные здесь действия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!