Примеры употребления "приближался" в русском

<>
Наш корабль приближался к гавани. Our ship was approaching the harbor.
Вместе с непреодолимым ужасом я, наконец-то, приближался к вершине. In the face of unutterable terror I was, finally, nearing the top.
Чтобы объяснить это девятилетнему ребёнку, вы скажете: "Если бы к земле приближался метеорит, как ты бы выяснил, столкнётся он с ней или нет?" The way you would put it to a nine-year-old is to say, "If a meteorite was coming to hit the Earth, how would you figure out if it was going to or not?"
Но в последние недели Трамп приближался к Клинтон, угрожая даже догнать ее на голосовании коллегии выборщиков, где контроль демократов над некоторыми штатами с самым многочисленным населением (Нью-Йорк и Калифорния) дает Клинтон преимущество. But Trump has been closing in on Clinton in recent weeks, even threatening to catch up with her in the Electoral College vote, where the Democrats’ control of some of the most populous states (New York and California) give Clinton an advantage.
На протяжение последующего полугодия он медленно приближался к произношению полноценной формы слова "вода" . And over the course of the next half-year, he slowly learned to approximate the proper adult form, "water."
Раньше когда я приближался, меня наказывали". Previously, when I've approached, I've gotten punished there."
Но "Обратный отсчёт до ноля" (Countdown to Zero), не менее убедительный документальный фильм, сделанный той же производственной группой и показывающий весьма наглядно, насколько близко и как часто мир приближался к ядерной катастрофе, остался практически незамеченным. But Countdown to Zero, an equally compelling documentary, made by the same production team and making shockingly clear how close and how often the world has come to nuclear catastrophe, has come and gone almost without trace.
Запись сделана между 23.00 и 23.55 и никто из этих сопляков не приближался к дому. These were shot between 11 and 11:55, and none of these kids has approached the house.
Кливленд приближался к реке Амноккан на высоте примерно 12 000 метров, когда впереди него появился летевший на большой скорости МиГ. Cleveland was approaching the Yalu River at 35,000 feet when the MiG came fast, head-on.
В какой-то момент всякий раз, когда кто-то из космонавтов приближался на «Звезде» к туалету, там срабатывала световая аварийная сигнализация. At one point, every time somebody approached the toilet on the Zvezda, a warning light went on.
Подобно Бразилии, в Индии произошел скачок роста производства после либерализации экономики в 1990-х гг.: всего несколько лет назад рост ее ВВП приближался к темпам роста Китая. Like Brazil, India experienced a spurt of output growth after liberalizing its economy in the 1990’s; indeed, until a few years ago, GDP growth was approaching Chinese-style rates.
Такой подход, прочно укоренившийся в позитивном праве, приближался бы, в частности, к международному гуманитарному праву, международному праву прав человека, международному беженскому праву и праву, касающемуся внутренне перемещенных лиц, без прямого копирования этих отраслей права. Such an approach, solidly grounded in positive law, would draw upon, in particular, international humanitarian law, international human rights law, international refugee law and the law relating to internally displaced persons, without necessarily replicating such law.
Я беседовал с Кылычдароглу за несколько дней до его прибытия в Стамбул, когда он уже приближался к городским окраинам. Казалось, что он удивлён масштабами протестов, как, впрочем, и все остальные. И он вполне понимал предстоящие трудности. When I spoke with Kiliçdaroğlu a few days before his arrival in Istanbul, as he approached the city limits, he sounded as surprised as anyone by the protest’s size, and was keenly aware of the difficulties that loomed.
Сейчас приближаемся к зоне оцепления. Just approaching the roadblock now.
Дорогой отец, приближается день твоего Восхождения. Father dear, the day now nears For you to make the fateful trip.
Приближается, но мы еще далеко. It's coming, but we're not there yet.
Говорят, что ее заработок приближается к ?1 миллиону. Her pay-off is said to be close to £1 million.
Они приближаются друг к другу. Both black holes are getting closer together.
Мы считаем, что мы приближаемся к этому рубежу. We feel that we are getting close to point.
Мы, кажется, приближаемся к одному из таких моментов. We seem to be closing in on just such a moment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!