Примеры употребления "disarmament forums" в английском

<>
They reaffirmed that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties. Они вновь подтвердили, что международные форумы по вопросам разоружения должны в полной мере учитывать соответствующие природоохранные нормы при согласовании договоров и соглашений о разоружении и ограничении вооружений и что все государства должны своими действиями в полной мере вносить вклад в обеспечение соблюдения вышеупомянутых норм при осуществлении договоров и конвенций, участниками которых они являются.
The fact that the Commission, after four years of deliberations, could not agree to convene a fourth special session on disarmament, not only weakened the value of the Commission as a disarmament forum, but clearly identified the need to review the working methods of this body. Тот факт, что Комиссия после четырех лет обсуждений не смогла договориться о созыве четвертой специальной сессии по разоружению, не только ослабил ее роль как форума по вопросам разоружения, но и со всей очевидность указал на необходимость пересмотра методов работы данного органа.
This constant repetition might discourage us in terms of our obligation to seek to reactivate existing disarmament forums and machinery. Это постоянное повторение могло бы сдерживать нас в плане нашей обязанности добиваться реактивизации существующих разоруженческих форумов и механизмов.
We must take initial steps to overcome the deadlock that has characterized the major disarmament forums and instruments in recent years. Мы должны сделать первые шаги для выхода из тупика, который был характерен для основных форумов и документов по вопросам разоружения в последние годы.
Brazil also hopes that the United States'decision to put off initial work on a national missile defence system can promote understanding and progress in multilateral disarmament forums, especially in the Conference on Disarmament. Бразилия также надеется, что решение Соединенных Штатов отложить разработку национальной системы противоракетной обороны может содействовать пониманию и достижению прогресса в многосторонних разоруженческих форумах, особенно на Конференции по разоружению.
In many disarmament forums, non-nuclear-weapon States have reiterated their call for full implementation of the unequivocal undertaking made by nuclear-weapon States at the 2000 NPT Review Conference to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament. На многих форумах по разоружению неядерные государства вновь обращаются с призывом к полному осуществлению недвусмысленного обязательства, сделанного ядерными государствами на Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО, относительно полной ликвидации своих ядерных арсеналов, ведущей к ядерному разоружению.
Already at the Commission's 2000 session, my delegation expressed concern over the inability of the multilateral disarmament forums and the international community to substantively address issues that impact negatively on the maintenance of international peace and security through disarmament, non-proliferation and arms control. Уже на сессии Комиссии 2000 года моя делегация выразила обеспокоенность в отношении неспособности многосторонних форумов по разоружению и международного сообщества обстоятельно рассмотреть вопросы, которые негативно сказываются на поддержании международного мира и безопасности, через призму разоружения, нераспространения и контроля за разоружением.
At the Commission's 2000 session, my delegation expressed concern over the inability of the multilateral disarmament forums and the international community to substantively address some of the most central issues of our day, reflecting a deepening crisis in international relations, non-proliferation, disarmament and arms control. На сессии Комиссии в 2000 году моя делегация выразила озабоченность в связи с неспособностью многосторонних форумов по разоружению и международного сообщества серьезно заняться некоторыми из важнейших вопросов нашего времени, что свидетельствует об углубляющемся кризисе в международных отношениях, процессе нераспространения разоружения и контроля над вооружениями.
Brazil believes the report of the Weapons of Mass Destruction Commission published last year, entitled “Weapons of Terror: Freeing the World of Nuclear, Biological and Chemical Arms”, is a useful tool in helping to identify some reasons for the current stagnation in global arms control and disarmament forums. Бразилия рассматривает доклад Комиссии по оружию массового уничтожения, опубликованный в прошлом году и озаглавленный «Оружие террора: избавление мира от ядерного, биологического и химического оружия», в качестве важного инструмента содействия выявлению некоторых причин нынешнего застоя на глобальных форумах в области контроля над вооружениями и разоружения.
Nuclear disarmament will remain at the top of our priorities in all international disarmament forums and, in our view, it should also remain a top priority for the Conference on Disarmament at this new session, particularly in the light of the mounting challenges in the international security environment. Ядерное разоружение будет оставаться венцом наших приоритетов на всех международных разоруженческих форумах, и на наш взгляд, оно должно оставаться и верховным приоритетом для Конференции по разоружению на этой новой сессии, в частности в свете растущих вызовов, в условиях международной обстановки в сфере безопасности.
Viet Nam supports the conclusion of the Secretary-General that struggling peace operations must figure prominently in the work of the United Nations, that we must take steps to overcome the deadlock at the major disarmament forums and that we must move expeditiously to implement the global counter-terrorism strategy adopted by the General Assembly in 2006. Вьетнам поддерживает вывод Генерального секретаря о том, что напряженные операции в пользу мира должны занимать видное место в работе Организации Объединенных Наций, что мы должны предпринимать шаги по выходу из тупика на крупных форумах по разоружению и что мы должны оперативно продвигаться к осуществлению глобальной контртеррористической стратегии, утвержденной Генеральной Ассамблеей в 2006 году.
Mexico has continued to benefit from the United Nations Disarmament Fellowship, Training and Advisory Services Programme, which has provided training for several generations of Mexican diplomats who are now involved in determining foreign policy in disarmament and non-proliferation matters within the Mexican Ministry of Foreign Affairs or are attached to Mexican delegations and missions abroad which deal with international disarmament forums and bodies. Мексика продолжает использовать программу стипендий Организации Объединенных Наций в области разоружения, благодаря которой было подготовлено несколько поколений мексиканских дипломатов, принимающих в настоящее время участие в разработке в министерстве иностранных дел Мексики внешней политики в сфере разоружения и нераспространения или работающих в представительствах и делегациях Мексики за рубежом, которые принимают участие в работе международных форумов и организаций по вопросам разоружения.
Reaffirms that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should fully contribute to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties; вновь подтверждает, что на международных форумах по разоружению должны в полной мере учитываться соответствующие экологические нормы при проведении переговоров о заключении договоров и соглашений о разоружении и ограничении вооружений и что все государства своими действиями должны всемерно способствовать обеспечению соблюдения вышеупомянутых норм при осуществлении договоров и конвенций, участниками которых они являются;
I think that I would express their wishes if I were to say that they would like to have more work to do in this body, but what they have done, in particular in providing information to us in relation to the participation of non-governmental organizations in other disarmament forums, is very much appreciated and their advice is greatly appreciated. Как мне думается, я могла бы выразить его пожелания словами, что ему хотелось бы больше работать на этом форуме, хотя то, что они уже делают, и в особенности это относится к снабжению нас информацией в отношении участия неправительственных организаций на других разоруженческих форумах, вызывает очень высокую оценку, равно как и очень ценятся их советы.
Mexico has benefited from the United Nations Disarmament Fellowship, Training and Advisory Services Programme, which has provided training for several generations of Mexican diplomats who are now involved in determining foreign policy in disarmament and non-proliferation matters within the Mexican Ministry of Foreign Affairs or are attached to Mexican delegations and missions abroad which deal with international disarmament forums and bodies; в этой сфере Мексика использует программу стипендий Организации Объединенных Наций в области разоружения, благодаря которой было подготовлено несколько поколений мексиканских дипломатов, которые в настоящее время принимают участие в разработке в министерстве иностранных дел Мексики внешней политики в сфере разоружения и нераспространения, или работают в представительствах и делегациях Мексики за рубежом, принимающих участие в работе международных форумов и организаций по вопросам разоружения;
Reaffirms that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties; вновь подтверждает, что на международных форумах по разоружению должны в полной мере учитываться соответствующие экологические нормы при проведении переговоров о заключении договоров и соглашений о разоружении и ограничении вооружений и что все государства своими действиями должны всемерно способствовать обеспечению соблюдения вышеупомянутых норм при осуществлении договоров и конвенций, участниками которых они являются;
Both in an individual capacity and within the New Agenda Coalition (Brazil, Egypt, Ireland, Mexico, New Zealand, South Africa and Sweden), Mexico is continuing to promote nuclear disarmament in all relevant forums in which it participates, and in its bilateral meetings, placing particular emphasis on the need to apply the principles of irreversibility, transparency and verification. Действуя как на индивидуальной основе, так и в рамках группы Коалиции за новую повестку дня (Бразилия, Египет, Ирландия, Мексика, Новая Зеландия, Швеция и Южная Африка), Мексика продолжает оказывать содействие ядерному разоружению на всех соответствующих форумах, в которых она участвует, а также в ходе своих двусторонних встреч, делая основной упор на необходимость осуществления принципов необратимости, транспарентности и проверки.
Both individually and as part of the New Agenda Coalition (Brazil, Egypt, Ireland, Mexico, New Zealand, South Africa and Sweden), Mexico will continue to promote nuclear disarmament in all relevant forums in which it participates, and in its bilateral meetings, placing particular emphasis on the need to apply the principle of irreversibility, transparency and verification, including measures for nuclear arms reduction and elimination. Как в индивидуальном качестве, так и в составе Коалиции за новую повестку дня (Бразилия, Египет, Ирландия, Мексика, Новая Зеландия, Швеция и Южная Африка), Мексика продолжает вносить вклад в рассмотрение вопроса о ядерном разоружении на всех соответствующих форумах, в которых она принимает участие, а также в ходе своих двусторонних связей, делая особый упор на необходимость применения принципа необратимости, транспарентности и контроля, включая принятие мер по их сокращению и уничтожению.
Finally, South Africa remains committed to the work of this Committee and of all other disarmament and non-proliferation forums, so as to achieve the total elimination of all weapons of mass destruction and their delivery systems and to limiting the numbers of conventional weapons to the minimum required for self-defence. Наконец, Южная Африка по-прежнему привержена деятельности этого Комитета и всех остальных форумов в области разоружения и нераспространения, направленной на достижение полной ликвидации всего оружия массового уничтожения и систем его доставки и на ограничение объема обычных вооружений тем минимумом, который необходим для самообороны.
South Africa remains committed to working in the First Committee and in all other disarmament and non-proliferation forums so as to achieve the total elimination of all weapons of mass destruction and their delivery systems, and the limitation of the numbers of conventional weapons to the minimum required for self-defence. Южная Африка по-прежнему готова работать в Первом комитете, во всех других форумах по разоружению и нераспространению в целях достижения полной ликвидации всех видов оружия массового уничтожения и систем их доставки и ограничения количества обычных вооружений минимумом, который необходим для самообороны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!