Примеры употребления "direct cost rate" в английском

<>
However, the difference in the degree of profitability between a company with good personnel relations and one with mediocre personnel relations is far greater than the direct cost of strikes. Однако выгода от «приобретения» компании, имеющей хорошие отношения с персоналом (в сравнении с компанией, где эти отношения посредственные), намного выше уровня прямых потерь от забастовок.
Use the Indirect cost rate and ratio report to review a list of item cost records. Воспользуйтесь отчетом Косвенные постоянные затраты и коэффициент, чтобы просмотреть список записей затрат по номенклатуре.
Firms complain not only about the direct cost, but also about the complexity and the uncertainty introduced by such regulation. Фирмы жалуются не только на явные издержки, но и на сложность и неопределённость этого механизма.
Use the Indirect cost rate and ratio report to review a list of cost records. Используйте отчет Косвенные постоянные затраты и коэффициент, чтобы просмотреть список записей затрат.
Of course, this is no direct cost to public budgets (the total cost of bank rescue packages is much lower), but this lost output is the cost that matters most when considering how to reduce the frequency of crises. Конечно, это не прямые расходы государственного бюджета (общая стоимость спасительного пакета банков намного ниже), но эти потери производства составляют затраты, которые играют важное значение при рассмотрении вопроса о том, как уменьшить частоту кризисов.
Before you run a calculation, you must create distributions, allocations, or cost rate calculations by using the calculation version that is set up specifically for the flexible budget. Перед расчетом следует создать распределения, выделения или расчеты норм затрат, используя версию расчета, настроенную специально для гибкого бюджета.
Yet such projects, designed for profit or at least direct cost recovery, are not even remotely sufficient to end extreme poverty. Однако такие проекты, разработанные для получения прибыли или, по крайней мере, для прямого возмещения затрат, по-прежнему весьма далеки от того, чтобы положить конец крайней нищете.
In the Cost rate type field, select the type of cost rate for each value type. В поле Тип ставки затрат выберите тип нормы затрат для каждого типа значения.
Such a cross-subsidy would increase the housing supply across income bands, at no direct cost to the public. Такое перекрестное субсидирование приведет к увеличению предложения на рынке жилья семьям с различным уровнем доходов, не создавая каких-либо прямых затрат для общественности.
In the Cost rate field, enter the rate, either as a percentage or as a value, to use to calculate the amount of the indirect cost. В поле Ставка затрат укажите ставку как процент или как значение. Эта ставка будет использована для расчета суммы косвенных затрат.
The distinction between the direct cost charged to programmes (programme costs) and the indirect cost related typically to management (management costs), is based on the organization's business model, and the available systems for cost-tracking. Различие между прямыми расходами, производимыми по программам (расходы по программам), и косвенными расходами, обычно связанными с управлением (управленческие расходы), определяется бизнес-моделью организации и применяемыми системами учета расходов.
Audited biennial accounts for 2000-2001; report on budgetary performance, 2000-2001; final report on the analysis of the indirect support cost rate; WFP's cash balances: composition and appropriate levels of cash; and final report on balances of projects closed prior to 2001 and migrated to WINGS; проверенные счета за двухгодичный период 2000-2001 годов; доклад об исполнении бюджета, 2000-2001 годы; окончательный доклад об анализе ставок косвенных вспомогательных расходов; остатки денежной наличности МПП: структура и соответствующий размер денежной наличности; и окончательный доклад об остатках средств на счетах проектов, закрытых до 2001 года и переведенных на систему WINGS;
Lower programme support charge rates may also be granted when the activities for which an extrabudgetary contribution is provided are particularly straightforward (such as a one-off procurement action) or involve an alternative cost-recovery modality (such as direct cost recovery). Снижение расходов на вспомогательное обслуживание программ возможно также в случаях, когда деятельность, для которой предназначен внебюджетный взнос, является очевидно несложной (например, однократные закупки) или предполагает альтернативную схему возмещения расходов (например, прямое возмещение).
That amount was computed on the basis of a lower standard cost rate (50 per cent for Professional and 65 per cent for General Service posts) owing to the delayed recruitment factor. Эта сумма подсчитана исходя из более низких стандартных ставок расходов (50 процентов для должностей категории специалистов и 65 процентов для должностей категории общего обслуживания) с учетом коэффициента задержек с наймом персонала.
The Moldovan Government must draw up a comprehensive strategy for eliminating domestic violence, not only because such violence was a serious violation of a woman's right to life and physical integrity, but because it involved a direct cost to society in terms of health care, women's inability to work or participate in community life and the operation of the criminal justice system. Молдавскому правительству следует разработать всеобъемлющую стратегию ликвидации насилия в семье не только потому, что такое насилие является серьезным нарушением права женщины на жизнь и личную неприкосновенность, но и потому, что оно влечет за собой прямые издержки для общества с точки зрения здравоохранения, потери женщинами трудоспособности и возможности участвовать в общественной жизни и функционирования системы отправления уголовного правосудия.
In April 2008, UNDP, UNFPA, UNICEF, WFP and the specialized agencies agreed that they would use 7 per cent as a harmonized indirect programme support cost rate for multi-donor trust fund and multiagency joint programmes and activities at the country level. В апреле 2008 года ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ВПП и специализированные учреждения договорились о применении к косвенным издержкам на поддержку программ согласованной ставки в 7 процентов в случае программ и мероприятий, осуществляемых на страновом уровне многосторонними целевыми фондами доноров и по линии межучрежденческих инициатив.
Not all expenditure incurred during a reporting period may be considered an actual and direct cost of exploration. Не все затраты, понесенные за отчетный период, можно считать фактическими прямыми расходами на разведку.
Preliminary review of the indirect support cost rate and utilization of contributions and waivers of costs; предварительный обзор ставок косвенных вспомогательных расходов и использование взносов и освобождений от возмещения расходов;
In April 2008, UNESCO joined the consensus that a harmonized 7 per cent programme support cost rate should be applied for multi-donor trust funds and multiagency joint programmes and activities at the country level. В апреле 2008 года ЮНЕСКО присоединилась к консенсусу о применении единой ставки к затратам на поддержку программ на уровне 7 процентов в случае совместных программ и мероприятий, осуществляемых на страновом уровне многосторонними целевыми фондами доноров и по линии межучережденческих инициатив.
During the seventh session, the Committee noted that several measures were being pursued to ensure sustainable financing of indirect support functions aiming to maintain the organization's standard 13 per cent programme support cost rate, as were other measures consistent with those taken elsewhere in the United Nations system. На своей седьмой сессии Комитет отметил, что в настоящее время с целью обеспечения устойчивого финансирования функций опосредованной поддержки осуществляется ряд мер, призванных сохранить стандартную ставку, применяемую к затратам на поддержку программ Организации, на уровне 13 процентов, равно как и другие мероприятия, созвучные реализуемым в других организациях системы Организации Объединенных Наций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!