Примеры употребления "вспомогательных расходов" в русском

<>
В соответствии с установленными процедурами Организация Объединенных Наций взимает сбор в размере 13 процентов от объема расходов на такие мероприятия в целях возмещения административных и других вспомогательных расходов, понесенных при их осуществлении. “In accordance with established procedures, the United Nations would levy a charge at a rate of 13 per cent of expenditures for such activities, to defray the administrative and other support costs incurred in their implementation.
Предварительный проект двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в формате, ориентированном на конкретные результаты, также был представлен Исполнительному совету ЮНИСЕФ в сентябре 2007 года. A preliminary draft of the biennial support budget in results-based format was also presented to the UNICEF Executive Board in September 2007.
Комитет отмечает, что секретариат ЮНИСЕФ просит Исполнительный совет утвердить дополнительные ассигнования в объеме 13,4 млн. США для покрытия дополнительных расходов по бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период 2006-2007 годов в связи с необходимостью укрепить потенциал для реагирования на кризисы и непрерывного осуществления операций в случае возникновения пандемии и необходимостью обеспечить охрану здоровья и безопасность сотрудников. The Committee notes that the UNICEF secretariat is seeking approval by the Executive Board of a supplementary appropriation of $ 13.4 million to cover the additional costs in the 2006-2007 biennial support budget associated with the need to strengthen capacities for crisis management and operations continuity in the event of a pandemic crisis and to protect staff health, safety and security.
рассмотрев пересмотренную бюджетную смету вспомогательных расходов Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения на двухгодичный период 2004-2005 годов, содержащуюся в документе DP/FPA/2003/11, Having considered the 2004-2005 biennial support budget estimates of the United Nations Population Fund, as contained in document DP/FPA/2003/11,
Делегации выразили поддержку усилиям ФКРООН по децентрализации деятельности и ее переводу на региональную основу и запросили дополнительную информацию об общих службах и механизмах совместного несения расходов, которые должны быть учтены в бюджетной смете вспомогательных расходов (содержащей отдельный раздел по ФКРООН), которая должна быть представлена Совету на его второй очередной сессии 2005 года. Delegations expressed support for UNCDF decentralization and regionalization efforts, and requested further information on common services and cost-sharing arrangements, which should be mainstreamed in the biennial support budget (with a separate section on UNCDF) to be submitted to the Board at its second regular session 2005.
Что касается методологии оценки расходов, то группа выявила в этой области два подхода: макроподход, предусматривающий оценку общих вспомогательных расходов путем проведения глобального анализа, и микроподход, связанный с осуществлением подробной оценки расходов на основе данных временных обследований. In terms of a methodology for cost measurement, the group has identified two approaches: a macro approach, which weights the total support cost through a global analysis; and a micro approach, which follows an in-depth cost measurement based on time surveys.
Совет также постановил, что возобновленные сессии Комиссии по наркотическим средствам должны проводиться в декабре нечетных годов для утверждения первоначального бюджета по программам и вспомогательных расходов на следующий двухгодичный период и окончательного варианта бюджета по программам и вспомогательных расходов на завершающийся двухгодичный период для Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП). The Council also decided that a reconvened session of the Commission on Narcotic Drugs should be held in December of odd-numbered years to approve the initial programme and support budget for the following biennium and the final version of the programme and support budget for the biennium that was drawing to a close for the Fund of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP).
Во-вторых, и это не менее важно, категории, используемые при представлении бюджетных данных в целях информирования и принятия решений, не обеспечивают логического или последовательного отнесения деятельности и расходов внутри механизма программных договоренностей и двухгодичного бюджета вспомогательных расходов и между ними. Second, and of equal importance, the categories used in the presentation of budgetary data for information and decision-making purposes do not support a logical or consistent attribution of activities and costs within and between the programming arrangements framework and the biennial support budget.
Кроме того, Комитет отмечает, что Директор-исполнитель уполномочен перераспределять ресурсы в рамках бюджета вспомогательных расходов между статьями ассигнований в пределах максимум 5 процентов объема ассигнований по статье, в пользу которой осуществляется перераспределение. In addition, the Committee observes that the Executive Director is authorized to transfer resources in the support budget between appropriation lines up to a maximum of 5 per cent of the appropriation to which the resources are redeployed.
Бюджетные сметы вспомогательных расходов ПРООН и ЮНИФЕМ на двухгодичный период 2008-2009 годов UNDP and UNIFEM estimates for the biennial support budget, 2008-2009
предварительный обзор ставок косвенных вспомогательных расходов и использование взносов и освобождений от возмещения расходов; Preliminary review of the indirect support cost rate and utilization of contributions and waivers of costs;
Комплексные рамки финансовых ресурсов стратегического плана определят общие потребности в финансовых ресурсах на 2008-2011 годы, а также порядок распределения ресурсов между страновыми программами, глобальной и региональной программой и двухгодичным бюджетом вспомогательных расходов. The integrated financial resources framework of the strategic plan will determine the overall financial resources requirements for the 2008-2011 period and depict how the resources will be apportioned between country programmes, the global and regional programme and the BSB.
В соответствии со своими финансовыми положениями ЮНОПС ведет отдельные «специальные счета» для идентификации доверенных ему ресурсов и руководства и управления ими, иными словами, для учета проектных бюджетов (портфель ЮНОПС), исполнение которых поручено ЮНОПС; расходов по проектам (освоение средств по проектам); и возмещенных вспомогательных расходов и платы за управленческие услуги, полученных (поступления ЮНОПС) от осуществления таких проектов. As required by its Financial Regulations, UNOPS maintains separate “special accounts” for the identification, administration and management of resources entrusted to its charge, i.e. to account for project budgets (UNOPS portfolio) entrusted to UNOPS for implementation; project expenditures (project delivery); and support costs and management fees earned (UNOPS income) from the implementation of such projects.
Департамент операций по поддержанию мира должен в сотрудничестве с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам разработать механизм финансирования административных и управленческих расходов целевых фондов для операций по поддержанию мира за счет вспомогательных расходов целевых фондов по программам в тех случаях, когда объем деятельности и средств целевых фондов позволяет нести такие расходы. The Department of Peacekeeping Operations should, in cooperation with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, develop a mechanism to finance the administrative and management costs of peacekeeping missions'trust funds from trust fund programme support costs, where the volume of activities and the size of the trust funds are sufficiently large to finance such expenses.
классификация деятельности в целях эффективности развития и сопутствующих расходов в связи с сотрудничеством Юг-Юг и программами, осуществляемыми для преодоления чрезвычайных и кризисных ситуаций, как " расходов на цели развития " на основе результатов внутреннего обзора центральной группы по программам и согласно представлению в неофициальном документе, содержащем макет данных двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2008-2009 годы; а также Classification of development effectiveness activities and associated costs related to South-South cooperation and programmatic responses to emergency and crisis situations as'development costs'based on the results of the internal central programme unit review exercise and as presented in the informal paper containing the'mock-up'of 2008-2009 biennial support budget data; and
Кроме того, также по просьбе Исполнительного совета, в целях отражения воздействия отдельных бюджетных предложений подготовлен неофициальный доклад, содержащий " макет " нескольких основных таблиц в двухгодичной смете вспомогательных расходов на 2008-2009 годы, включая комплексный план развития ресурсов. In parallel and as also requested by the Executive Board, an informal report containing a'mock-up'of several key tables in the 2008-2009 biennial support budget, including the integrated resources plan, has been prepared to capture the impact of individual budgetary proposals.
позднее, осенью 2006 года, три учреждения-партнера запланировали проведение многосторонней сессии с участием ККАБВ для представления проекта «макета» двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, ориентированного на конкретные результаты. Later, in the fall of 2006, the three partner agencies have planned a multilateral session with ACABQ to present a draft mock-up for a results-based biennial support budget.
проверенные счета за двухгодичный период 2000-2001 годов; доклад об исполнении бюджета, 2000-2001 годы; окончательный доклад об анализе ставок косвенных вспомогательных расходов; остатки денежной наличности МПП: структура и соответствующий размер денежной наличности; и окончательный доклад об остатках средств на счетах проектов, закрытых до 2001 года и переведенных на систему WINGS; Audited biennial accounts for 2000-2001; report on budgetary performance, 2000-2001; final report on the analysis of the indirect support cost rate; WFP's cash balances: composition and appropriate levels of cash; and final report on balances of projects closed prior to 2001 and migrated to WINGS;
ПРООН откликнется на решения 2007/18 и 2008/1 в контексте двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2010-2011 годы, представив доклад о применении политики возмещения расходов ПРООН. UNDP will respond to decisions 2007/18 and 2008/1 in the context of the biennial support budget, 2010-2011, by reporting on the application of the UNDP cost recovery policy.
Кроме того, в соответствии с установленными процедурами Организация Объединенных Наций установит плату в размере 13 процентов от расходов на такие мероприятия с целью покрытия административных и других вспомогательных расходов, связанных с их осуществлением. Furthermore, in accordance with established procedures, the United Nations would levy a charge at a rate of 13 per cent of expenditure for such activities, to defray the administrative and other support costs incurred in their implementation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!