Примеры употребления "difficulty" в английском с переводом "проблема"

<>
If you're in difficulty, raise your hand. Если у тебя какие - то проблемы, подними руку.
I had no difficulty in finding his house. Я без проблем нашёл его дом.
Sheriff Burke will get us through this present difficulty. Шериф Бёрк разберется с этими проблемами.
Step 9: The console was having difficulty connecting to your wide channel network Действие 8: У консоли возникли проблемы с подключением к вашей широкополосной сети
There was a little local difficulty in some of our minor colonies, but . Ну были у нас небольшие проблемы в каких-то малых колониях, и всё же.
Difficult problems of institutional design compound the difficulty of reforming social-welfare programs. Сложные проблемы организационного характера ещё больше затрудняют реформирование программ по соцобеспечению.
This difficulty is resolved by the gross treatment within the exports of goods account; Данная проблема решается путем использования показателей брутто для экспорта по счету товаров;
Macron’s greatest difficulty will be the same as Hollande’s: dealing with Germany. Самой большей проблемой Макрона будет та же, что была у Олланда: отношения с Германией.
If you're on an older version of the browser, Chrome sometimes has difficulty syncing. В устаревших версиях браузера могут возникать проблемы с синхронизацией.
Some devices have difficulty connecting to networks that are being broadcast in Wide Channel mode. У некоторых устройств возникают проблемы с подключением к сетям, у которых вещание ведется в широкополосном режиме.
Instead, when they recognize that they are having difficulty competing internationally, they resort to protectionism. Вместо этого, признавая наличие проблем с конкурентоспособностью на международном уровне, они прибегают к протекционизму.
As a result, Netanyahu will have no real difficulty in forming a right-wing government coalition. В результате у Нетаньяху не будет никаких серьезных проблем с формированием правой правительственной коалиции.
If you have difficulty following your trading plan, code the ideas into an automated trading system. Если у вас проблемы со следованием своему плану, закодируйте эти идеи в автоматическую торговую систему.
A large number of messages in the Submission queue indicates the categorizer is having difficulty processing messages. Большое количество сообщений в очереди передачи говорит о том, что в классификаторе возникли проблемы при обработке сообщений.
They would anesthetize people, convulse them, but the real difficulty was that there was no way to paralyze muscles. Людям давали наркоз, вызывали судороги, но проблема была в том, что не было способа выключить мышцы.
If we take in any more our difficulty may be lack of air to breathe, not cold or snow. Если мы примем к себе ещё людей, нашей проблемой может стать нехватка воздуха, а не снег и мороз.
Far larger and far more damaging is the difficulty that afflicts the five billion people who lack documented property rights. Гораздо большей и более разрушительной является проблема, которая затрагивает пять миллиардов людей, не имеющих документально подтвержденных имущественных прав.
I'm glad everything's settled with Ethel, but I trust you can find another cook without too much difficulty. Я рада, что все устроилось с Этель, но я надеюсь, что вы без проблем сможете найти новую кухарку.
Bulgaria could have eschewed Europe entirely, and it would still have had enormous difficulty in creating democratic and free market institutions. Болгария могла бы вообще избегать каких-либо отношений с Европой, и при этом у нее все равно возникли бы гигантские проблемы с созданием демократического общества и институтов свободного рынка.
The Assad regime, with its own external supporters, seems likely to have no difficulty matching any new hardware thrown at it. Режим Асада, имеющий собственных внешних сторонников, вероятно, не будет иметь проблем с противостоянием любой новой военной технике и снаряжению, направленным на него.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!