Примеры употребления "diamond cutting" в английском

<>
It should be noted that South Africa is the most important diamond market in the region, with a major diamond cutting centre and several diamond trading centres. Следует отметить, что в этом регионе Южная Африка является самым важным рынком алмазов, на котором находится крупный центр по огранке алмазов и несколько центров торговли ими.
The effect each time was to reduce diamond output, whether officially mined or smuggled diamonds from Angola, at least temporarily cutting back supplies to an overstocked industry, particularly in the last two cases. Каждый раз результатом было сокращение объема добычи алмазов, будь то официально добытых или контрабандно вывезенных из Анголы, что по крайней мере временно сокращало излишки товарных запасов отрасли, особенно в последних двух случаях.
As noted above, part of the difficulty in understanding diamond statistics is that once rough diamonds arrive in Europe, they are sorted, traded across borders, re-sorted and re-traded- possibly many times- before they actually get to a cutting and polishing centre. Как отмечалось выше, одним из факторов, затрудняющих анализ статистических данных по алмазам, является тот факт, что после поступления необработанных алмазов в Европу они сортируются, продаются в другие страны, пересортируются и перепродаются (возможно, неоднократно) и лишь затем поступают в тот или иной центр обработки.
They also monitored timber cutting; they monitored gold and diamond mining. Они осуществляют мониторинг вырубки леса; они осуществляют мониторинг добычи золота и алмазов.
But you better hurry, because they're cutting through that safe, and when they find that diamond bracelet, you're on your own. Но лучше поторапливайся, потому что они вскрывают сейф, и как только они найдут браслет, ты сам по себе.
We welcome the progress achieved in the framework of the Kimberley Process, set up at the initiative of Southern African countries, with the aim of cutting off the sources fuelling rebels with conflict diamonds, protecting the legitimate diamond industry and establishing an international certification scheme based on national certification systems and internationally agreed minimum standards. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в рамках Кимберлийского процесса, начатого по инициативе стран Южной Африки, с тем чтобы отрезать источники, поставляющие повстанцам алмазы из зон конфликтов, защитить законную алмазодобывающую промышленность и создать международную систему сертификации на основе национальных систем сертификации и международно согласованных минимальных стандартов.
Applications for cutting, dealing, researching and toolmaking licenses are issued directly by the South African Diamond Board. Заявки на выдачу лицензий на обработку, торговлю, исследования и изготовление инструментов выдаются непосредственно Южноафриканским советом по алмазам.
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. Зубчатый край ножа делает его идеально удобным для нарезки - например, хлеба.
The hardness of diamond is such that it can cut glass. Алмаз настолько твёрд, что может резать стекло.
Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? Почему ты разорвал ткань, а не разрезал ее ножницами?
The hardness of diamond is 10. Твёрдость алмаза равна 10.
She was right in the middle of cutting cucumbers. Она как раз резала огурцы.
Nothing is as hard as a diamond. Нет ничего твёрже алмаза.
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of. Примерно на пятый год я решил, что стрижка травы — это не то, чем я хочу заниматься дальше.
The diamond in this ring is polished. В этом кольце не алмаз, а бриллиант.
The grass needs cutting. Траву нужно постричь.
Is this diamond real? Это настоящий бриллиант?
Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. Разрезать торт на равные кусочки довольно трудно.
The birthstone of April is diamond. Зодиакальным камнем Апреля является алмаз.
Banks are cutting lending to industrial borrowers. Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!