Примеры употребления "developed" в английском с переводом "развить"

<>
So they developed and iterated these ideas. И они их развили.
And our team members developed this technology. А члены моей команды развили эту технологию.
Musical talent can be developed if it's properly trained. Музыкальный талант можно развить при надлежащей тренировке.
To do this, the infrastructure for trade needs to be developed. Для этого необходимо развить торговую инфраструктуру.
However, the apes have developed tool use to a vastly greater degree. Однако обезьяны гораздо лучше развили способность к использованию инструментов.
This is because “[t]he web of contracts has developed serious inconsistencies.” «Это потому, что паутина контрактов развила серьезные противоречия».
We developed, in short, a new attitude toward the responsibilities of government." Одним словом, мы развили новое отношение к ответственности правительства".
You must have developed quite a bond with him these last few weeks. Кажется, вы с ним развили особую связь за эти несколько недель.
It remained a monopoly and never developed a strong private interest in efficiency. Она оставалась монополией и не смогла развить сильного частного побуждения к эффективности работы.
Asian policymakers must remember how they successfully developed their manufacturing sector - through competition. Азиатские политики должны помнить о том, насколько успешно они развили производственный сектор - с помощью конкуренции.
As with malaria, the TB bacteria had developed resistance to the traditional therapeutic drugs. Как и бактерии малярии, туберкулезные палочки развили устойчивость к традиционным лекарственным препаратам.
Capitalism became a world-beater in the 1800’s, when it developed capabilities for endemic innovation. Капитализм стал мировым рекордсменом в 1800-е годы, когда он развил возможности для стремительных повсеместных инноваций.
The Special Rapporteur developed this theme in the context of a report on a country visit in which he observed: Специальный докладчик развил эту тему в контексте доклада о посещении страны, в котором он отметил:
Industrialized nations have developed and made great use of nuclear, solar, wind, and bio-gas, and other renewable energy resources. Индустриализированные страны развили и широко применили ядерную и солнечную энергию, энергию ветра и биогаза и другие обновляемые энергетические ресурсы.
My hosts, the Kweku Hutchful Foundation, invited me with a different question in mind: How can Ghanaian leaders be developed? Принимающая меня сторона, Квеку Хатчфул Фонд, имела в виду немного другой вопрос: можно ли «развить» политическое лидерство в Гане.
He developed a radical alternative system of engaging the smallest children with the most abstract ideas through physical forms of play. Он развил радикальную альтернативную систему вовлечения маленьких детей в самые абстрактные идеи путём физической формы игры.
But it shows you Africans, and particularly African women, who against all odds have developed businesses, some of them world-class. Видео показывает, что африканцы, в частности женщины, которые несмотря на волю случая, смогли развить бизнес, и некоторые из них - мирового класса.
Yeah, and maybe he's secretly blind, like he lost his eyesight to childhood fevers, but he developed sonar like a bat. Ага, может, он на самом деле слепой, но скрывает это потерял зрение в детстве, и развил себе акустический локатор, как у летучей мыши.
But Muslims cannot simply disregard such ideas on the grounds that humans had not developed them at the time the Quran was written. Но мусульмане не могут просто игнорировать подобные идеи на том основании, что люди не развили их в то время, когда Коран был написан.
Even more important, South Korea also developed a democratic political system, with free elections and peaceful transfer of power between different political parties. Еще более важным является тот факт, что Южная Корея также сумела развить демократическую политическую систему со свободными выборами и мирным переходом власти от одной политической партии к другой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!