Примеры употребления "desires" в английском с переводом "желание"

<>
They are shaping our very desires. Они формируют наши желания.
desires, resources, and production technology are well matched; желания, ресурсы и производственные технологии согласованы;
Which, I believe - it's not your desires. И я думаю, это не ваши желания.
On the contrary, Parfit argued, desires can be irrational. Наоборот, утверждает Парфит, желания могут быть иррациональны.
How do we see beyond our own selfish desires? Как нам взглянуть за пределы эгоистичных желаний?
Now, these are not goals or desires, these are universal. Это не цели или желания, это то, что одинаково для всех.
Moreover, their innovations created and satisfied many new consumer desires. Более того, внесенные ими инновации позволили создать и удовлетворить множество новых желаний потребителей.
The existing matches between desires, resources, and production technology deteriorate. Нарушается существующая согласованность между желаниями, ресурсами и производственными технологиями.
Democratic regimes, Tocqueville argued, determine our thoughts, desires, and passions. Демократические режимы, говорил Токвиль, определяют наши мысли, желания и увлечения.
Policies throughout the continent must and will begin to reflect their desires. Политики, действующие по всему континенту, должны и будут отражать их желания.
So let's permit new generations to define their own battles and desires. Так давайте же позволим новым поколениям обозначить свои собственные битвы и желания.
Their desires and ambitions are not unrealistic in the circumstances, but they are frustrated. Их желания и амбиции вполне реалистичны в сложившейся ситуации, но они оказываются разочарованы.
A land where nobody works, and where your desires fall like manna from heaven? Страна, в которой никто не работает, где исполнение ваших желаний происходит так, как падает манна с небес?
At the exchange, all the usual feelings and desires are expressed many times stronger. На круглосуточном форекс-рынке все привычные чувства и желания проявляются во много раз сильнее и жёстче.
So I turn myself on when, I turn my desires, I wake up when . Итак, "я возбуждаюсь, во мне пробуждаются желания, я просыпаюсь, когда."
Books will be tailored to the desires of the buyer, as happened with old manuscripts. Книги будут сделаны в соответствии с желанием покупателя, подобно тому как это происходило со старыми манускриптами.
At the same time, people's irrational fears and secret desires could not be suppressed. В то же время иррациональные страхи и тайные желания людей подавить было невозможно.
First, is there evidence that US politicians respond to lower-income voters' preferences or desires? Есть ли свидетельство тому, что политики США реагируют на предпочтения и желания избирателей с низким доходом?
In some cases, people’s desires may actually clash with the goal of improving productivity. В некоторых случаях желания людей могут даже вступать в противоречие с задачей повышения производительности.
The political-as distinct from the military- wing of Hamas must be responsive to their desires. Политическое крыло "Хамаса" - в отличие от военного сил - должно с пониманием относиться к их желаниям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!