Примеры употребления "design and implement" в английском с переводом "разработка и реализация"

<>
Переводы: все82 разработка и реализация4 другие переводы78
Technical cooperation had to aim at building up developing countries'own capacity to design and implement policies in the light on the characteristics of their economies, and many UNCTAD operations respected that philosophy. Техническое сотрудничество должно быть нацелено на укрепление собственного потенциала развивающихся стран в области разработки и реализации политики с учетом особенностей их экономики, и многие мероприятия ЮНКТАД соответствуют этой философии.
This will help to complete the cycle of nationwide consultations with stakeholders that started in 2006, to set up a communication unit to design and implement an outreach strategy, and to establish a permanent secretariat. Это поможет завершить цикл общенациональных консультаций с заинтересованными сторонами, которые начались в 2006 году, создать группу по коммуникации для разработки и реализации стратегии работы с общественностью, а также сформировать постоянный секретариат.
This should include policy-level support to design and implement strategies, policies and measures for commodity-based development and diversification, the improvement of domestic research and development capacities, as well as support for the organization of small-scale producers to achieve better integration into international supply chains. Такое содействие должно включать в себя поддержку на уровне политики в целях разработки и реализации стратегий, политики и мер в интересах развития сырьевой базы и диверсификации, наращивания внутреннего потенциала в области НИОКР, а также поддержку в деле организационного объединения мелких производителей для улучшения интеграции в международные снабженческие цепи.
In the biennium 2010-2011, the subprogramme will promote and support the production of more environmentally sustainable products and thus will assist Governments and the private sector to improve their capacities to design and implement policies, laws and management actions that promote the production of resource-efficient and sustainable goods and services, with emphasis on the product life-cycle approach. В двухгодичном периоде 2010-2011 годов в рамках этой подпрограммы содействие и поддержка будут оказываться производству более экологически чистой продукции, что позволит правительствам и частному сектору укрепить свой потенциал в области разработки и реализации стратегий, нормативов и управленческих решений, поощряющих ресурсосберегающее и экологически чистое производство товаров и услуг с уделением внимания подходу на основе жизненного цикла продукции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!