Примеры употребления "deprived neighbourhood" в английском

<>
Several thousand people were deprived of transportation by the accident. Из-за аварии несколько тысяч людей были лишены транспортного сообщения.
Last night there was a big fire in the neighbourhood. Прошлой ночью по соседству был большой пожар.
The shock deprived her of speech. Это потрясение лишило её речи.
In a concrete home typical of the rundown neighbourhood, Irinea Buendia struggles to fight back the tears as she shows me photos of her late daughter, Mariana Luna. Жительница бетонного дома, похожего на большинство домов в этом обветшалом районе, Иринея Буэндия с трудом сдерживает слезы, показывая мне фотографии своей покойной дочери Марианы Луна.
We were deprived of transportation. Нас лишили транспорта.
His mother Tamara, 48, said: '37 kids were killed in our neighbourhood, can you imagine? Его мать Тамара, 48 лет, сказала: "37 детей было убито в нашем квартале, можете представить себе?
No citizen should be deprived of his rights. Ни один из граждан не должен быть лишён своих прав.
When the Yugoslav wars broke out in the 1990's we watched as our neighbourhood burned because we had no means of responding to the crisis. Когда в 1990-ых годах вспыхнули войны в Югославии, мы наблюдали за тем, как горят наши соседние районы, поскольку у нас не было никаких средств, чтобы отреагировать на кризис.
Tom's brain was deprived of oxygen for too long. Мозг Тома был лишён кислорода слишком долго.
Why don't you let me in, instead of waking up the whole neighbourhood? Почему бы тебе меня не впустить, а не будить всю округу?
The high building deprived their house of sunlight. Высокое здание заслонило их дом от солнечного света.
They say they don't want their neighbourhood trade as a hotbed of lesbian sex and salaciousness. Они заявляют, что не хотят, чтобы рядом с ними снимали фильм, пропагандирующий лесбийский секс и другие непристойности.
If it turns out that students do not pass more than 30% of exams on theory and more than 20% ground exams on the first try, such a school will be deprived of privileges for six months. Если выяснится, что более 30% экзаменов по теории и более 20% площадки ученики не сдают с первого раза, такая школа будет лишена привилегий на полгода.
Copy that, two-one is on it, we're right in the neighbourhood. Вас понял, два-один едет, мы по близости.
The agency "Rosbalt" was deprived of media status for obscenity Агентство "Росбалт" лишили статуса СМИ за нецензурную брань
He entertained the whole neighbourhood trying to parallel park the Winnebago. О да, он поразвлекал весь район своими попытками припарковать Виннебаго.
Should the judiciary be deprived of power? Будет ли лишена силы судебная власть?
There would be vermin running riot, urban foxes terrorising the neighbourhood. Был бы бунт вредителей, городских лис терроризирующих район.
General Model sent a telegram to the German high command: “For the first time in the history of the war, the Luftwaffe, without the support of ground troops, deprived the fighting ability of a Russian tank brigade.” Генерал Модель направил немецкому верховному командованию телеграмму со следующими словами: «Впервые в истории войн люфтваффе без поддержки сухопутных войск лишили боеспособности русскую танковую бригаду».
I've spent 15 years in this neighbourhood. Я отбарабанил здесь 15 лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!