Примеры употребления "deprived neighborhood" в английском

<>
Several thousand people were deprived of transportation by the accident. Из-за аварии несколько тысяч людей были лишены транспортного сообщения.
A fire broke out in this neighborhood last night. В этом районе вчера произошел пожар.
The shock deprived her of speech. Это потрясение лишило её речи.
The whole neighborhood mourned his death. Вся округа скорбела о его смерти.
We were deprived of transportation. Нас лишили транспорта.
I don't feel safe walking in that neighborhood at night. Идя через тот район ночью, я не чувствую себя в безопасности.
No citizen should be deprived of his rights. Ни один из граждан не должен быть лишён своих прав.
He doesn't live in my neighborhood. Он не живёт со мной по соседству.
Tom's brain was deprived of oxygen for too long. Мозг Тома был лишён кислорода слишком долго.
He gets along well with the people in his neighborhood. Он хорошо ладит с людьми в своей округе.
The high building deprived their house of sunlight. Высокое здание заслонило их дом от солнечного света.
We all live in the same neighborhood. Мы все живём по соседству.
If it turns out that students do not pass more than 30% of exams on theory and more than 20% ground exams on the first try, such a school will be deprived of privileges for six months. Если выяснится, что более 30% экзаменов по теории и более 20% площадки ученики не сдают с первого раза, такая школа будет лишена привилегий на полгода.
We live in the neighborhood of the school. Мы живём в районе школы.
The agency "Rosbalt" was deprived of media status for obscenity Агентство "Росбалт" лишили статуса СМИ за нецензурную брань
She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. Она отличалась от большинства женщин в округе, потому что умела читать и писать.
Should the judiciary be deprived of power? Будет ли лишена силы судебная власть?
Neighborhood Profile Сведения о районе
General Model sent a telegram to the German high command: “For the first time in the history of the war, the Luftwaffe, without the support of ground troops, deprived the fighting ability of a Russian tank brigade.” Генерал Модель направил немецкому верховному командованию телеграмму со следующими словами: «Впервые в истории войн люфтваффе без поддержки сухопутных войск лишили боеспособности русскую танковую бригаду».
My sister and I were allowed to eat candy, stay up late and play dress-up for the neighborhood. Нам с сестрой разрешали есть конфеты, допоздна не ложиться спать и устраивать маскарад для нашего района.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!