Примеры употребления "depositing" в английском с переводом "осаждаться"

<>
In the light of the potentially high efficiency of snow in depositing POPs to the earth's surface, improvements in the present approaches at describing the scavenging of both particle-bound and gaseous POPs with snow are needed. С учетом потенциально высокой эффективности снега в осаждении СОЗ на поверхность Земли необходимо усовершенствовать использующиеся в настоящее время подходы к описанию процессов удаления СОЗ в виде частиц и газообразных СОЗ с помощью снега.
Accumulation of dust deposits by living plants is a dynamic process. Накопление осаждений пыли живыми растениями- это динамический процесс.
Coarse particles are more easily deposited and travel usually less than 10 km from their place of generation. Среднедисперсные частицы осаждаются в большей степени и обычно переносятся на расстояние менее чем 10 км от места их образования.
When ammonia is deposited on land or water, it can cause acidification and eutrophication, two major environmentally damaging effects. При осаждении аммиака на почву или воду он может вызывать подкисление и эвтрофикацию- два явления, оказывающих мощное пагубное воздействие на окружающую среду.
" Substrate blanks " of silicon carbide or beryllium beryllium (Be/Be) deposited materials exceeding 300 mm in diameter or major axis length; e. «Заготовки» карбида кремнезема или осажденных материалов бериллия-бериллия (Be/Be) с диаметром или длиной главной оси более 300 мм;
Data on deposited oxidized and reduced forms of nitrogen provide background information for a number of research surveys on health and ecological impacts. Данные об осаждениях окисленных и восстановленных форм азота служат базовой информацией для ряда исследований в области воздействия на здоровье человека и окружающую среду.
Average chemical composition (mass %) of water-soluble particles deposited at the passive samplers exposed based on ICP Materials and targeted MULTI-ASSESS test sites Среднее значение химического состава (масса в %) растворимых в воде твердых частиц, осадившихся на пассивные пробоотборники, установленные на контрольных участках МСП по материалам и проектам MULTI-ASSESS
There was a highly significant positive correlation of atmospheric deposition of SO4 and Ca with precipitation, indicating that these ions are largely deposited by rainwater. Была отмечена явная позитивная корреляция показателей атмосферных осаждений SO4 и Ca с уровнем осадков, и это свидетельствует о том, что данные ионы осаждаются в основном в результате дождей.
Chemical Vapour Deposition (CVD) is an overlay coating or surface modification coating process wherein a metal, alloy, " composite ", dielectric or ceramic is deposited upon a heated substrate. Химическое осаждение паров (CVD) — это процесс нанесения чисто внешнего покрытия или покрытия с модификацией покрываемой поверхности, когда металл, сплав, «композиционный материал», диэлектрик или керамика наносятся на нагретое изделие.
The large-orbit 235U ions are more likely to deposit on the slats, while the remaining plasma, depleted in 235U, accumulates on an end plate of the collector. Ионы 235U на больших орбитах с большей вероятностью осаждаются на рейках, в то время как остальная плазма, обедненная по 235U, накапливается на торцевой пластине коллектора.
POPs tend to adsorb to particles and deposit into sediment, and so they are found to be higher in benthic organisms than in pelagic organisms at the same trophic level. СОЗ имеют тенденцию адсорбироваться к частицам и осаждаться в отложения, в связи с чем установлено, что их содержание выше в бентических организмах, чем в пелагических организмах на том же самом трофическом уровне.
The general population can be exposed to atmospherically deposited lead primarily through the diet, mainly cereals and leafy vegetables, but this likely does not contribute substantially to exceedences of exposure guidelines. Атмосферные осаждения свинца могут оказывать воздействие на население главным образом через потребляемые продукты питания, в первую очередь зерновые культуры и листовые овощи, но, как правило, они не оказывают существенного влияния на превышение рекомендуемых показателей воздействия.
The Hg (II) compounds tend to deposit closer to emissions sources, but elemental mercury can remain in the atmosphere for as long as two years and is easily transported over long distances. Соединения (Hg (II)) имеют тенденцию к осаждению в районах прилегания к источникам выбросов, но атомарная ртуть может находиться в атмосфере до двух лет и легко поддается переносу на большие расстояния.
In the dose-response function for carbon steel the deposited mass (PMdep) was measured with a passive particle collector developed and used for the first time within the multi-pollutant/MULTI-ASSESS programme. В функции " доза-реакция " для углеродистой стали масса осаждавшихся твердых частиц (PMdep) измерялась с помощью пассивного коллектора частиц, разработанного и впервые использовавшегося в рамках программы оценки воздействия широкого круга загрязнителей/MULTI-ASSESS.
They are deposited from sea-floor hot springs that are heated by molten rocks that upwell beneath a submerged volcanic mountain range that extends through all the ocean basins of the world (water depth 1 to 4 kilometres). Они осаждаются из горячих источников морского дна, которые подогреваются расплавленными породами, бурлящими в недрах подводных вулканических хребтов, которые простираются через бассейны всех океанов земного шара (на глубинах от 1 до 4 км).
The Arctic and sub-Arctic regions present a challenge on several fronts, including the finding that Hg from lower latitudes may be deposited by so-called'Hg-depletion events'(1), even though there are few anthropogenic emission sources. В отношении Арктического и субарктического регионов возникает несколько проблем, в частности было обнаружено, что ртуть в более низких широтах может осаждаться в результате так называемых явлений истощения ртути (1) даже при наличии лишь незначительного количества антропогенных источников.
The reasons for various decreasing NO3 trends included regrowth of young forest in Central Europe, increased retention of atmospherically deposited N because of increased frequency of snow-melt events in Norway and changes in hydrology in the United States. Причины различий в трендах снижения концентраций NO3 включают в себя рост молодого леса в Центральной Европе, усиление ретенции атмосферного осаждения N в силу возросшей частоты явлений " снег- таяние " в Норвегии и изменения в гидрологии Соединенных Штатов.
Once deposited, the form the mercury takes can change (primarily by microbial metabolism) to methyl mercury, which has the capacity to collect in organisms (bioaccumulate) and to concentrate along food chains (biomagnify), especially in the aquatic food chain (fish and marine mammals). После осаждения ртуть может преобразовываться (в первую очередь в результате микробного метаболизма) в метил-ртуть, которая способна накапливаться в организме (биоаккумуляция) и концентрироваться в пищевых цепях (бионакопление), особенно в водной пищевой цепочке (рыба и морские млекопитающие).
Thus, with the possible exception of measurements of the copper content of clover grown in mineral soils, there was little input from the soil substrate and the measured heavy metal contents can be considered to have been mainly deposited on to the foliage from the atmosphere. Таким образом, за возможным исключением измерений содержания меди в клевере, выращенном на минеральной почве, роль почвенного субстрата является незначительной, и можно полагать, что измеренное содержание тяжелых металлов объясняется главным образом их атмосферным осаждением на листовую поверхность.
In terms of protecting the population from disproportionately polluted air, particularly important provisions are those setting the allowable level of pollution through immission, emission and deposit limits under section 14 of the Air Act, special protection of the air through areas requiring special protection of the air under section 15 of the Air Act and measures on addressing a smog situation under section 16 of the Act. Что касается защиты населения от чрезмерного загрязнения воздуха, то особенно важное значение имеют положения, устанавливающие допустимый уровень загрязнения, в частности статья 14 Закона о воздухе, касающаяся загрязнения приземного слоя воздуха, выбросов и уровней осаждения, статья 15 Закона о воздухе, касающаяся районов, в которых требуется особая защита воздуха, и его статья 16, посвященная мерам борьбы со смогом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!