Примеры употребления "depositing" в английском с переводом "депонирование"

<>
The topics in this section provide information about depositing bank funds. В разделах этой главы содержится информация о депонировании банковских фондов.
The Council also extended until 31 December 2006 the arrangements set up for the depositing of proceeds from export sales of petroleum, petroleum products and natural gas into the Development Fund for Iraq. Совет также продлил до 31 декабря 2006 года действие мер в отношении депонирования в Фонд развития Ирака поступлений от экспортных продаж нефти, нефтепродуктов и природного газа.
The Bookkeeper role is responsible for tasks such as creating and paying vendor invoices, creating sales invoices, billing customers, recording customer payments, depositing payments into bank accounts, reconciling bank statements, printing financial statements, and closing the books at the end of the month. Роль бухгалтера несет ответственность за такие задачи, как создание и оплата счетов поставщиков, создание накладных по продаже, выставление счетов клиентам, фиксация платежей клиентов, депонирование платежей на банковские счета, выверка банковских выписок, печать финансовых отчетов и закрытие книг в конце месяца.
The Development Fund for Iraq was established in 2003 for the purpose of depositing proceeds from all export sales of petroleum, petroleum products and natural gas from Iraq, previously frozen Iraqi financial assets transferred by all Member States, as well as transferred balances from the oil-for-food programme. Фонд развития Ирака был учрежден в 2003 году для цели депонирования поступлений от всех экспортных продаж нефти, нефтепродуктов и природного газа из Ирака, ранее замороженных иракских финансовых активов, переведенных всеми государствами-членами, а также переведенных остатков со счета программы «Нефть в обмен на продовольствие».
The first phase (cash collection) is illegal and prohibited, as already stated, and penalties are provided for it: the second phase (depositing funds in a current account) is an activity whereby cash is channelled towards intermediaries/brokers, with the possibility of simultaneously triggering the counter-money-laundering system in the terms described above. Первый этап (прием наличных средств), как уже было указано, является противозаконным и запрещенным видом деятельности, влекущим за собой соответствующие наказания; второй этап (депонирование средств на текущих счетах) является операцией, в ходе которой наличные деньги направляются посредникам/брокерам, что немедленно приводит в действие описанный выше механизм борьбы с отмыванием денег.
The rapid expansion in cross-border banking and finance should not be surprising, given the extent to which low-cost information processing and communication technology has improved the ability of customers in one part of the world to avail themselves of the borrowing, depositing or risk-management opportunities offered anywhere in the world on a real-time basis. Быстрое развитие трансграничных банковских и финансовых операций не должно вызывать удивления с учетом того, насколько недорогостоящие технологии обработки информации и коммуникационные технологии увеличили возможности клиентов, находящихся в любом районе мира, пользоваться в режиме реального времени услугами по предоставлению кредитов, депонированию средств и регулированию рисков, оказываемыми в других районах мира.
Iraq therefore requests the extension until next year of the arrangements established in paragraph 20 of resolution 1483 (2003) for depositing the proceeds from export sales of petroleum, petroleum products and natural gas into the Development Fund for Iraq and of the arrangements of paragraph 12 of resolution 1483 (2003) and resolution 1546 (2004) for the monitoring of the Fund by the International Advisory and Monitoring Board. Поэтому Ирак просит о продлении до следующего года действия мер, предусмотренных в пункте 20 резолюции 1483 (2003) в отношении депонирования в Фонд развития Ирака поступлений от экспортных продаж нефти, нефтепродуктов и природного газа, а также мер, упомянутых в пункте 12 резолюции 1483 (2003) и в резолюции 1546 (2004), в отношении осуществления Международным контрольно-консультативным советом контроля за Фондом развития Ирака.
Decides to extend until 31 December 2006 the arrangements established in paragraph 20 of resolution 1483 (2003) for the depositing into the Development Fund for Iraq of proceeds from export sales of petroleum, petroleum products, and natural gas and the arrangements referred to in paragraph 12 of resolution 1483 (2003) and paragraph 24 of resolution 1546 (2004) for the monitoring of the Development Fund for Iraq by the International Advisory and Monitoring Board; постановляет продлить до 31 декабря 2006 года действие мер, предусмотренных в пункте 20 резолюции 1483 (2003) в отношении депонирования в Фонд развития Ирака поступлений от экспортных продаж нефти, нефтепродуктов и природного газа, а также мер, упомянутых в пункте 12 резолюции 1483 (2003) и пункте 24 резолюции 1546 (2004) в отношении осуществления Международным контрольно-консультативным советом контроля за Фондом развития Ирака;
Decides to extend until 31 December 2007 the arrangements established in paragraph 20 of resolution 1483 (2003) for the depositing into the Development Fund for Iraq of proceeds from export sales of petroleum, petroleum products, and natural gas and the arrangements referred to in paragraph 12 of resolution 1483 (2003) and paragraph 24 of resolution 1546 (2004) for the monitoring of the Development Fund for Iraq by the International Advisory and Monitoring Board; постановляет продлить до 31 декабря 2007 года действие мер, предусмотренных в пункте 20 резолюции 1483 (2003) в отношении депонирования в Фонд развития Ирака поступлений от экспортных продаж нефти, нефтепродуктов и природного газа, а также мер, упомянутых в пункте 12 резолюции 1483 (2003) и пункте 24 резолюции 1546 (2004), в отношении осуществления Международным контрольно-консультативным советом контроля за Фондом развития Ирака;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!