Примеры употребления "deposit" в английском с переводом "сдача на хранение"

<>
Deposit of charts and/or lists of geographical coordinates with the Secretary-General Сдача на хранение Генеральному секретарю копий карт и/или перечней географических координат
It will enter into force upon the deposit of the thirtieth instrument of ratification. Она вступит в силу после сдачи на хранение тридцатой ратификационной грамоты.
It will enter into force three months after the deposit of the tenth instrument of ratification. Протокол вступит в силу через три месяца после сдачи на хранение десятой ратификационной грамоты.
Deposit of charts and/or lists of geographical coordinates and compliance with the obligation of due publicity Сдача на хранение карт и/или перечней географических координат и выполнение обязанности обеспечивать их надлежащее опубликование
Extension to 31 May 2003 of the time-limit for deposit of instruments of ratification, acceptance, approval or accession. Продление до 31 мая 2003 года сроков сдачи на хранение документов о ратификации, признании, одобрении или присоединении
The Division informs States parties to UNCLOS of the deposit of charts and geographical coordinates through a “maritime zone notification”. Отдел информирует государства — участники ЮНКЛОС о сдаче на хранение карт и географических координат, направляя им «уведомления о морских зонах».
It shall remain a provisional Member until the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession. Оно остается временным Участником до даты сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении.
The Protocol will enter into force 30 days after the date of deposit of the tenth instrument of ratification or accession. Протокол вступит в силу через 30 дней после сдачи на хранение десятого документа о ратификации или присоединении.
Extension to 30 September 2001 of the time-limit for the deposit of instruments of acceptance by Governments which are applying the Agreement provisionally. Продление до 30 сентября 2001 года срока сдачи на хранение документов о признании правительствами, которые применяют Соглашение на временной основе.
This Agreement shall enter into force on the thirtieth day after the date of deposit of the third instrument of ratification, acceptance or approval. Настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день со дня сдачи на хранение третьего документа о ратификации, принятии или одобрении.
This Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the fortieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении.
Extension of time-limit under article 38 (2) of the Agreement for the deposit of instruments of ratification, acceptance or approval until 31 December 2009 Продление до 31 декабря 2009 года срока сдачи на хранение документов о ратификации, принятии или присоединении в соответствии со статьей 38 (2) Соглашения
Extension of time-limit under article 38 (2) of the Agreement for the deposit of instruments of ratification, acceptance or approval until 31 December 2002. Продление до 31 декабря 2002 года в соответствии со статьей 38 (2) Соглашения сроков сдачи на хранение документов о ратификации, признании или одобрении
Extension of time-limit under article 38 (2) of the Agreement for the deposit of instruments of ratification, acceptance or approval until 31 December 2007 Продление до 31 декабря 2007 года срока сдачи на хранение документов о ратификации, принятии или утверждении в соответствии со статьей 38 (2) Соглашения
This Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the twentieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение двадцатой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении.
The Convention will enter into force on the 90th day after the date of the deposit of the 40th instrument of ratification, acceptance, approval or accession. Конвенция вступит в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении.
The Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of the deposit of the fortieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. Конвенция должна вступить в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сорокового документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении.
Entry into force for that State, rather than deposit of instrument of acceptance, should be the relevant factor in determining when the Court can exercise jurisdiction. Надлежащим фактором для определения того, может ли Суд осуществлять юрисдикцию, должно быть вступление поправки в силу для этого государства, а не сдача на хранение документа о принятии.
Signatures of the present Convention and of the deposit of instruments of ratification, acceptance, approval or accession or notifications of denunciation, in accordance with articles E and H; подписание настоящей Конвенции и о сдаче на хранение ратификационных грамот и документов о принятии, утверждении или присоединении или уведомлений о денонсации в соответствии со статьями E и H;
In accordance with its article 13, the Optional Protocol will enter into force on the thirtieth day after the deposit of the tenth instrument of ratification or accession. Согласно своей статье 13 Факультативный протокол вступит в силу на тридцатый день после сдачи на хранение десятой ратификационной грамоты или документа о присоединении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!