Примеры употребления "demanded" в английском с переводом "требовать"

<>
They demanded that the president resign. Они требовали, чтобы президент ушёл в отставку.
They demanded that the mayor should resign. Они требовали, чтобы мэр ушел в отставку.
He demanded that John should go there. Он требовал, чтоб Джон пошёл туда.
He demanded compulsory re-location of immigrant "ghettos." Он требовал принудительного перемещения иммигрантских «гетто».
Both demanded too much from their fragile health. Оба требовали слишком многого от своего хрупкого здоровья.
The social experiment itself demanded all or nothing.” Социальный эксперимент требовал: все или ничего».
They demanded the freedom to chase their own dreams. Они требовали свободы, чтобы следовать своим мечтам.
They argued that integration into world markets demanded macroeconomic stability. Они утверждали, что интеграция в мировые рынки требует макроэкономической стабилизации.
and the mal-distribution of global political power demanded action. а неправильное распределение глобальной политической власти требовало действий.
As political risks rose, the autocrats’ cronies demanded higher returns. Однако это привело к росту политических рисков, поэтому друзья авторитарных правителей стали требовать увеличения доходности.
City residents have long demanded the resignation of their mayor. Жители города давно требуют отставки своего мэра.
The new cuts being demanded would hit the poor very hard. Новые сокращения, которых требует фонд, нанесут очень тяжелый удар по бедным.
His tribe has demanded answers that the NTC does not have. Его клан требует ответов, которых у НПС нет.
They also demanded the creation of unions in the fast food industry. Они также требовали, чтобы в сфере быстрого питания были созданы профсоюзные организации.
And they demanded authorities from - to come down from their high horses. Они требовали, чтобы власти спустились с небес на землю.
And so the media industries begged, insisted, demanded that Congress do something. Медиаиндустрия молила, настаивала, требовала, чтобы Конгресс что-нибудь сделал.
Happiness can’t be mandated, demanded, or enforced. It must be encouraged and nurtured. Счастье невозможно создать по приказу, по требованию или силой, но лишь поощрением и заботой.
Freedom, like adjoining rooms, is never given, but must be demanded by the oppressed. "Свобода, как и смежные комнаты, не достается так просто, угнетенные должны ее требовать".
Spearheaded by worries about AIDS, activists around the world demanded that something be done. Обеспокоенные распространением СПИДа, активисты по всему миру требуют сделать хоть что-то.
When the Arab Spring protests began in early 2011, peaceful demonstrators in Syria demanded reforms. Когда протесты арабской весны начались в 2011 году, мирные демонстранты в Сирии требовали реформ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!