Примеры употребления "delivery charge" в английском

<>
Our fish is several times less expensive and the delivery charge is no more than 15 roubles per kilogram. Наша рыба дешевле в несколько раз, а доставка - это максимум 15 рублей на килограмм.
On the Charges conversion FastTab, select Copy gross amounts to copy the fixed charges to all lines, or select Allocate to delivery lines to divide the charge among the lines. На экспресс-вкладке Преобразование накладных расходов, выберите Копировать валовые суммы для копирования постоянных расходов по всем строкам, или выберите Назначить строкам поставки для разделения расходов между строками.
During a recent mission to the Federal Republic of Yugoslavia, the Special Rapporteur drew attention to the case of Vladimir Nikolic, whose case before the Belgrade district court on New Year's Eve 1999 contained numerous violations of due process, including the court's delivery of a guilty verdict on a charge that was neither brought nor tried. В ходе недавней миссии в Союзную Республику Югославию Специальный докладчик обратил внимание на дело Владимира Николича, которое рассматривалось в канун 1999 года в белградском районном суде и в котором были обнаружены многочисленные нарушения надлежащей правовой процедуры, включая вынесение судом вердикта о виновности по обвинению, которое не предъявлялось и не рассматривалось в суде.
In order to increase the clarity of the budget presentation in respect of separating costs that are not directly linked to the delivery of any given programme, this charge has now been established as an individual item under indirect costs and both the budget base and the resource requirements have been adjusted accordingly. В целях повышения ясности бюджетного документа по вопросу о выделении расходов, которые прямо не связаны с осуществлением какой-либо программы, соответствующие затраты в настоящее время выделяются в качестве отдельной статьи расходов по разделу косвенных расходов и одновременно соответствующим образом корректируется бюджетная база и потребности в ресурсах.
In particular experts from non-EU countries could be seconded, according to a way to be defined, to the certification laboratory in Ispra (Italy) which is in charge of the delivery of the cryptographic keys and the interoperability certificates. В частности, предусматривается возможность направления в соответствии с оговоренным порядком экспертов государств, не входящих в ЕС, на работу в сертификационную лабораторию в Испре (Италия), которая занимается выдачей криптографических ключей и сертификатов совместимости.
Charge was for a room-service delivery of champagne and caviar. Платил за доставку в номер шампанского и икры.
The buyer stated that, if that was not done, it would need to charge for the costs resulting from the delivery of merchandise of higher humidity. Покупатель заявил, что если это не будет сделано, то ему придется взимать плату за расходы, связанные с поставкой товара повышенной влажности.
As required by its Financial Regulations, UNOPS maintains separate “special accounts” for the identification, administration and management of resources entrusted to its charge, i.e. to account for project budgets (UNOPS portfolio) entrusted to UNOPS for implementation; project expenditures (project delivery); and support costs and management fees earned (UNOPS income) from the implementation of such projects. В соответствии со своими финансовыми положениями ЮНОПС ведет отдельные «специальные счета» для идентификации доверенных ему ресурсов и руководства и управления ими, иными словами, для учета проектных бюджетов (портфель ЮНОПС), исполнение которых поручено ЮНОПС; расходов по проектам (освоение средств по проектам); и возмещенных вспомогательных расходов и платы за управленческие услуги, полученных (поступления ЮНОПС) от осуществления таких проектов.
What is the charge for cleaning overcoats? Во сколько обойдётся чистка пальто?
We would like to know the reasons for your rejection of the consignment. Please inform us of the next delivery time. Просим более подробно назвать причины отказа в приеме и указать ближайший срок поставки.
Miss Sato is in charge of my class. Госпожа Сато занимается нашему классу.
Please explain your refusal to accept our delivery. Пожалуйста объясните нам причину Вашего отказа в приеме.
There is an extra charge for mailing packages by express. Отправить посылки экспресс-почтой стоит дороже.
We see no grounds for your refusal to accept delivery of consignment. Нам не известна причина, которая могла бы оправдать отказ в приеме посылки.
The police brought a charge of theft against him. Полиция обвинила его в воровстве.
Please send us your terms of payment and delivery. Пожалуйста, сообщите нам Ваши условия поставки и оплаты.
How much do you charge by the hour? Сколько вы берете за час?
Conditions of delivery and payment Условия доставки и оплаты
I need to charge my cellphone. Мне нужно зарядить мой телефон.
We ask in the future that agreed upon delivery appointments be met. Мы просим в будущем обращать внимание на то, чтобы соблюдались согласованные сроки поставок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!