Примеры употребления "deferral of taxes" в английском

<>
Immediately after the announcement, Sudan's government and its allies began a diplomatic campaign aimed at securing a Security Council deferral of the investigations for 12 months. Сразу же после заявления, суданское правительство и его союзники начали дипломатическую войну, направленную на введение Советом Безопасности отсрочки для расследования на 12 месяцев.
Proration of taxes Пропорциональное разделение налогов
The Lethal Deferral of Greek Debt Restructuring Смертельная отсрочка в реструктуризации долга Греции
Calculations of capital gains, declaring income, and payment of taxes shall be done by customers themselves. Расчет прироста капитала, декларирование дохода и уплату налога клиент производит самостоятельно.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in its fifteenth report on the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, recommended the deferral of action on the post and non-post resources proposed for the Office of Internal Oversight Services pending the submission of proposals following the detailed review of the Office. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам в своем пятнадцатом докладе о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов рекомендовал отложить принятие решения в отношении связанных и не связанных с должностями ресурсов, предлагаемых для Управления служб внутреннего надзора, до представления предложений по результатам всестороннего обзора деятельности Управления.
It is important to note that the portfolio performance shown below does not include the effects of taxes or transaction costs. Важно отметить, что результат портфелей, показанный внизу, не включает транзакционные издержки и налоги.
The representative of the Islamic Republic of Iran (on behalf of the Group of 77 and China) made a statement in which he orally revised the draft resolution and requested deferral of action to a later date. Представитель Исламской Республики Иран (от имени Группы 77 и Китая) выступил с заявлением, в ходе которого он внес устные изменения в проект резолюции и обратился с просьбой о принятии по нему решения позднее.
Calculation and payment of taxes according to the legal acts of the Republic of Latvia. Начисление и уплата налогов в соответствии с правовыми актами ЛР;
Disposition: demotion of one grade, deferral of eligibility for promotion for a period of two years and written censure after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. Решение по делу: понижение в должности на один класс, задержка на двухгодичный срок предоставления права на продвижение по службе и письменное порицание после отказа от передачи дела в Объединенный дисциплинарный комитет.
For example, if high oil prices were the result of taxes that were then redistributed to oil users, they would be unambiguously good. Например, если бы цены на нефть поднялись в результате роста налогов, которые затем возвращались бы потребителям нефти, это однозначно было бы хорошо.
The Working Group then turned its attention to the issue of deferral of notification until court enforcement of the preliminary order as set out in the bracketed text at the end of subparagraph (d). После этого Рабочая группа перешла к рассмотрению вопроса об отсрочке направления уведомления до приведения в исполнение предварительного постановления в судебном порядке, как это предусматривается в заключенной в квадратные скобки формулировке в конце подпункта (d).
If presidents and those around them do not pay their fair share of taxes, how can we expect that anyone else will? Если президенты и их окружение не платят свою справедливую долю налогов, как можно ожидать, что это будут делать все остальные?
With respect to the assertion that the payment in Pounds sterling was originally due by 31 March 1990 and later deferred to 19 January 1992, it appears that Metro Consultants is suggesting that the deferral of payment may bring the claim within the Commission's jurisdiction. Что касается утверждения о том, что выплаты в фунтах стерлингов первоначально должны были быть произведены до 31 марта 1990 года и впоследствии были задержаны до 19 января 1992 года, то, как представляется, " Метро Консалтантс " предлагает считать, что отсрочка платежей может привести к включению этого требования в сферу юрисдикции Комиссии.
Abolition of taxes on realized capital gains increased the sales of shares enormously. Отмена налогов на доходы от прироста капитала привела к значительному увеличению объема продаж акций.
Tax regulations prohibit deferral of such profit. Налоговые правила запрещают перенесение такой прибыли на будущие периоды.
But unemployment is high because of taxes and excessive protection for those employed, which prevents the market from creating new employment opportunities. Но безработица высока из-за налогов и чрезмерной защищенности работающих, что не позволяет рынку создавать новые рабочие места.
The reduced requirements were attributable primarily to the non-utilization of funds provided in the budget for the maintenance of the enterprise budget application and acquisition of software licenses for the application owing to delays in the implementation of the project, as well as to the deferral of the development of new and the updating of existing e-learning tools for record-keeping by the Archives and Records Management Section. Уменьшение потребностей обусловлено главным образом тем, что средства, предусмотренные в бюджете для технического обслуживания общеорганизационной прикладной системы для составления бюджетов и закупки лицензий на программное обеспечение для системы, не были использованы из-за задержек с осуществлением этого проекта, а также отсрочки разработки новых или обновления существующих средств электронного обучения ведению документации в Секции ведения архивов и документации.
Ireland's projected budget for 2001 foresees a slight reduction in public expenditures, from 31% to 30.8% of GDP, and a simultaneous reduction of taxes by about .6% of GDP. Запланированный бюджет Ирландии на 2001 год предусматривает небольшое сокращение государственных трат, от 31% до 30.8% ВНП, и одновременное сокращение налогов на приблизительно 0.6% от ВНП.
Indeed, resolution 1593 (2005), which referred the situation in Darfur to the Prosecutor of the ICC, envisaged, in its second preambular paragraph, the possible deferral of the case. Более того, во втором пункте преамбулы резолюции 1593 (2005), в которой говорилось о передаче ситуации в Дарфуре на рассмотрение Прокурора МУС, действительно предусматривается возможность отсрочки рассмотрения дела.
For example, we might reasonably ask whether they pay their fair share of taxes, or inquire about their charitable donations. Например, было бы разумным спросить, платят ли они налоги, или поинтересоваться об их благотворительной деятельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!