Примеры употребления "defense sector" в английском

<>
But with the end of the Cold War, the pressure to remain a step ahead has waned, depriving the defense sector of a crucial engine of progress. Но с окончанием холодной войны, давление на то, чтобы оставаться на шаг впереди уменьшилось, лишая оборонного сектора жизненно важного двигателя прогресса.
On his recent visit to Saudi Arabia, Trump signed a deal to sell over $100 billion in weapons to the country, boasting that it would mean “jobs, jobs, jobs” in America’s defense sector. Во время своего недавнего визита в Саудовскую Аравию, Трамп подписал соглашение о продаже в страну оружия более чем на 100 миллиардов долларов, похваляясь тем, что это будет означать “больше рабочих мест” в оборонном секторе Америки.
The latest sanctions from the E.U and the U.S. targeted the financial, energy and defense sectors. Последние санкции Евросоюза и Соединенных Штатов направлены против финансового, энергетического и оборонного сектора.
Expertise in the defense sector has been built up over generations. Знания и опыт в сфере обороны накапливались на протяжении поколений.
India is showing keen interest in the region’s energy industry, and has signed export agreements in the defense sector. Индия проявляет большой интерес к энергетике региона, подписав уже несколько экспортных соглашений в оборонной сфере.
Unfortunately, despite the efforts of NATO and the EU, Europe’s defense sector remains fragmented, which leads to duplication, unhelpful competition from too many rival systems, and, significant capability gaps or incompatibilities. К сожалению, несмотря на усилия НАТО и ЕС, военный сектор Европы остается фрагментированным, что приводит к дублированию, бесполезной конкуренции слишком многих соперничающих систем, а также значительной разнице в возможностях или несовместимости.
The single largest area of US government procurement is defense, a sector in which even the European Union has found it difficult to make inroads. Единственная крупная сфера госзаказа правительства США - это оборона, сектор, вторгнуться в который оказалось сложной задачей даже для Евросоюза.
Meanwhile, the Commission’s steadfast defense of competition in the banking sector – particularly in Portugal, Germany, Italy, and Poland – ended an era of protectionism in the guise of prudential control; this helped to spur cross-border financial integration to an extent unprecedented in developed economies. Тем временем, постоянная поддержка конкуренции в банковском секторе, которую оказывала Комиссия – особенно в Португалии, Германии, Италии и Польше – положила конец эре протекционизма, скрытого под маской благоразумного контроля; это помогло поддержать трансграничную финансовую интеграцию в степени, которая была беспрецедентной для развитых экономических систем.
Meanwhile, the Commission's steadfast defense of competition in the banking sector - particularly in Portugal, Germany, Italy, and Poland - ended an era of protectionism in the guise of prudential control; Тем временем, постоянная поддержка конкуренции в банковском секторе, которую оказывала Комиссия - особенно в Португалии, Германии, Италии и Польше - положила конец эре протекционизма, скрытого под маской благоразумного контроля;
Taken together, the reforms being undertaken are designed to create multiple lines of defense that would operate across borders and within individual countries-affecting the way that governments and the private sector operate. В совокупности, предпринимаемые реформы направлены на создание многоуровневой линии обороны, которая действовала бы и поверх границ и внутри отдельных стран, оказывая влияние на методы работы правительств и частного сектора.
On 6 September, the Israel Defense Forces apprehended three Israeli civilians and recovered 55 kilograms of heroin in the vicinity of the Blue Line opposite the general area of Rmeich (Sector West). 6 сентября вблизи «голубой линии», напротив общего района Румайш (Западный сектор), военнослужащие Армии обороны Израиля задержали трех израильских граждан и изъяли у них 55 килограммов героина.
Even the Pentagon's Defense Science Board admits this, reporting that America's strategic communication "lacks Presidential direction, effective interagency coordination, optimal private sector partnerships, and adequate resources." Даже Научный совет Пентагона (Defense Science Board) признает это, отмечая, что стратегическим коммуникациям США "не хватает президентского руководства, эффективной межведомственной координации, оптимальных партнерский отношений с частным сектором и адекватных ресурсов".
The same impulse appears to be at work behind Italy's policy on Autostrade, Spain's on Endesa, Poland's on its banking sector, the former Swedish Prime Minister's on Volvo, German unease about "locust"-like funds on Deutsche Börse, or the United Kingdom's ever louder defense of the London Stock Exchange's independence from the United States. Тот же импульс, похоже, стоит позади политик Италии относительно Autostrade, Испании относительно Endesa, Польши относительно ее банковского сектора, прежнего премьер-министра Швеции относительно Volvo, немецких волнений по поводу капитала-"саранчи" в немецком Borse, или еще более громкой защиты независимости Лондонской Фондовой биржи Великобританией от Соединенных Штатов.
Karate is an art of unarmed defense. Каратэ - это искусство обороны без оружия.
For years now our company has been the market leader in this sector. Вот уже много лет наше предприятие принадлежит к ведущим на рынке в этой отрасли.
A considerable amount of money was appropriated for the national defense. Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону.
We are one of the leading companies in this sector. Мы принадлежим к ведущим фирмам в этой отрасли.
Our soccer team has a good defense. В нашей футбольной команде хорошая защита.
Energy Sector Jobs Работа в энергетическом секторе
The defense lawyer was confident that he would be able to answer to the prosecutor's arguments in his rebuttal. Адвокат обвиняемого был уверен, что сможет объяснить аргументы стороны обвинения в своем обращении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!