Примеры употребления "decree" в английском с переводом "декрет"

<>
Decree concerning open government (DOB). Декрет, касающийся открытого правительства (ДОП).
Economic wealth cannot be created by government decree; Экономическое благополучие нельзя создать декретом правительства.
Draft Decree reforming Article 165 of the Social Security Act. Проект декрета об изменении статьи 165 Закона о социальном обеспечении.
Traditional monarchs still have broad powers of appointment and decree. Традиционные монархи все еще обладают широкими полномочиями назначать и издавать декреты.
On 29 April 2003, the Constitutional Court of Colombia overturned Decree No. 245. 29 апреля 2003 года Конституционный суд Колумбии отменил декрет № 245.
We have issued a decree imposing a complete ban on the cultivation of poppy. Мы приняли декрет, который вводит полный запрет на возделывание мака.
A draft decree establishing a national commission to combat international terrorism has been prepared. Разработан проект декрета, предусматривающий создание национальной комиссии по борьбе с международным терроризмом.
The decree on establishment determined the tasks of the Office, which are as follows: Задачи Управления определены в Декрете о его учреждении и состоят в следующем:
Draft Decree reforming Articles 4 and 25 of the Political Constitution on gender equity. Проект декрета о внесении изменений в статьи 4 и 25 Политической конституции по вопросам гендерного равенства.
Draft Decree reforming and adding Articles 162 and 164 of the Federal Civil Code. Проект декрета о внесении изменений и дополнений в статьи 162 и 164 Федерального гражданского кодекса.
Decree No. 103/1995 Coll. lays down regular measurements of the emissions from vehicles. Положения декрета № 103/1995 Coll предусматривают необходимость проведения регулярных измерений уровня выбросов из автотранспортных средств.
This was reported on November 1 by the agency Bloomberg citing the government decree. Об этом 1 ноября сообщило агентство Bloomberg со ссылкой на правительственный декрет.
As president, he talked of economic performance as if it could be improved by decree. Будучи президентом, он говорил об экономических показателях так, будто их можно улучшить декретами.
In 1997, the above-mentioned Presidential Decree No. 12 also changed the regulations regarding notarial practice. В 1997 году вышеупомянутый декрет президента № 12 также изменил положения, касающиеся нотариальной практики.
The 1991 VOC Protocol is only partly incorporated into Czech legislation in Decree 117/1997 Coll. Положения Протокола по ЛОС 1991 года лишь частично отражены в чешском законодательстве в декрете 117/1997 Coll.
Draft decree on housing for the displaced population, providing preferential access to the family housing subsidy programme; проект декрета о жилье для перемещенного населения, обеспечивающего преимущественный доступ этого населения к Программе семейных жилищных субсидий;
1996: Member of the drafting committee for the preliminary draft decree on the National Human Rights Commission. 1996 год Член редакционного комитета по подготовке проекта декрета по вопросу о национальной комиссии по правам человека.
The Intersectoral Commission for Border Zone Integration and Development was established by decree No. 569 of 2001. Что касается Межсекторальной комиссии по интеграции и развитию пограничной зоны, то она была учреждена декретом № 569 от 2001 года.
Presidential Decree No. 7 of 1998 (Government and State-Owned Companies in Development and/or Infrastructure Management); Президентский декрет № 7 1998 года (правительство и государственные компании, занимающиеся развитием и/или управлением объектами инфраструктуры);
A draft royal decree to replace existing legislation would be submitted to Parliament for consideration in autumn 2004. Проект королевского декрета о замене действующего законодательства будет вынесен на рассмотрение парламента осенью 2004 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!