Примеры употребления "decreases" в английском с переводом "уменьшение"

<>
Increases and decreases in gravity, spatial extrusions. Увеличение и уменьшение гравитации, пространственные экструзии.
These are just tiny decreases - two percentage points - not significant. Это крошечное уменьшение - 2% - незначительно.
Not surprisingly the min/ max percentage moves do increase as the VIX level decreases. Не удивительно, что движение минимума/максимума VIX в процентах действительно увеличивается при уменьшении уровня VIX.
Areas with medium levels of malaria it decreases some - it doesn't decrease as much. В регионах со средним уровнем заражения малярией произошло некоторое уменьшение, но не такое существенное.
Bulk locations are used to replenish picking locations as their stock decreases, and to pick full pallets. Сборные ячейки используются для пополнения ячеек комплектации по мере уменьшения запасов и для комплектации полных палет.
These increased requirements have been partly offset by decreases in the hire/charter costs of helicopters, air traffic control services and equipment. Это увеличение потребностей частично компенсируется уменьшением потребностей по статьям расходов на аренду/фрахт вертолетов, авиадиспетчерского обслуживания и оборудования.
The laws that underlie these theories are time-symmetric — that is, the physics they describe is the same, regardless of whether the variable called “time” increases or decreases. Лежащие в основе этих теорий законы симметричны во времени: то есть описываемая ими физика остается неизменной вне зависимости от увеличения или уменьшения переменной под названием «время».
Backwards leverage change to higher rates will not be done automatically when a Clients balance decreases, however the leverage may be increased manually by Client inside the Trader's Room. В случае уменьшения баланса на счете Клиента, обратной автоматической смены кредитного плеча на более высокое производиться не будет, однако, кредитное плечо может быть увеличено Клиентом вручную в Кабинете Трейдера.
The extent of decreases in environmental levels and ecosystem improvements in response to decreased releases of mercury varies considerably depending on the characteristics of the local ecosystem among other factors, and in some cases may take several decades. Степень уменьшения содержания ртути в окружающей среде и улучшения состояния экосистем в результате уменьшения выбросов и высвобождения ртути значительно варьируется в зависимости от характеристик местной экосистемы и прочих факторов, причем в некоторых случаях улучшение становится заметным только через несколько десятилетий.
After all, in the past, increases and decreases in the growth rate of the monetary base (currency in circulation plus commercial banks’ reserves held at the central bank) produced – or at least were accompanied by – rises and falls in the inflation rate. Ведь в прошлом, увеличения и уменьшения в скорости роста денежной базы (распространённая валюта плюс резервы коммерческих банков, находившиеся в центральном банке) производили, или по крайней мере сопровождались, увеличением и падением уровня инфляции.
Through client assessments that take place repeatedly during and up to 12 months after clients start receiving services from CVT, the research department has consistently documented significant decreases in client mental distress symptoms and increases in reported client social support networks throughout CVT's direct service programs in Africa. Путем оценки состояния здоровья клиентов, которая регулярно проводится в течение 12 месяцев с начала получения клиентами услуг от ЦЖП, научно-исследовательский отдел постоянно отмечает существенное уменьшение симптомов психических расстройств клиентов и расширение сетей социальной поддержки клиентов благодаря программам непосредственного обслуживания ЦЖП в Африке.
Budget figures have also been used to analyse developments over time in budget allocations to particular sectors (for example, health, education or housing) as a proportion of GNP, pointing to decreases in budget allocations as an indication of a failure to take steps towards the progressive realization of economic, social and cultural rights.57 Бюджетные данные используются также для анализа динамики бюджетных ассигнований в конкретных секторах (например, здравоохранение, образование или жилье) как доли ВНП, свидетельствующей об уменьшении бюджетных ассигнований, что является показателем недоработки в плане принятия мер для постепенного осуществления экономических, социальных и культурных прав57.
While in the past policy development was based on the assessment of the relationship between sources of emissions and potential long-term risks to sensitive receptors in the environment (expressed as critical loads/levels and their exceedances), in the future this analysis need to be extended to assess the time, location and extent of damage, as well as the dynamics of potential recovery due to decreases in exposures and loads. Если в прошлом политика разрабатывалась на основе оценки связей, существующих между источниками выбросов и потенциальными долгосрочными рисками для чувствительных рецепторов окружающей среды (критические нагрузки/уровни и их превышение), то в будущем этот анализ необходимо будет расширить, с тем чтобы он включал оценку таких аспектов как время, место и масштабы ущерба, а также динамику потенциального восстановления в связи с уменьшением воздействия и нагрузок.
elongation: decrease < 15 percent of Ao удлинение: уменьшение < 15 % от Ao
elongation: decrease < 10 percent of Ao удлинение: уменьшение < 10 % от Ao
Decrease the letter of guarantee value Уменьшение суммы гарантийного письма
breaking strength: decrease < 35 percent of Ro прочность на разрыв: уменьшение < 35 % от Rо
breaking strength: decrease < 15 percent of Ro прочность на разрыв: уменьшение < 15 % от Ro
breaking strength: decrease < 10 per cent of Ro прочность на разрыв: уменьшение < 10 % от значения Rо
Request to decrease the letter of guarantee value Запрос на уменьшение суммы гарантийного письма
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!