Примеры употребления "decreased" в английском

<>
Thready pulses, multiple rib fractures with decreased respirations. Нитевидный пульс, множественные переломы ребер, неглубокое дыхание.
Production of vehicles and equipment decreased by 11.5%. Производство транспортных средств и оборудования сократилось на 11,5%.
Pinker also claims that violence has overall decreased over the centuries. Пинкер также убежден, что на протяжении веков насилие в целом сокращалось.
W B.C. 'S normal, slightly anemic, potassium's mildly decreased. Лейкоциты в норме, небольшое малокровие, калий слегка понижен.
And did you know that LASIK reacts poorly to decreased atmospheric pressure? Знали ли вы, что ЛАСИК плохо реагирует на смену атмосферного давления?
Until 2006, the number of manufacturing jobs decreased while construction jobs increased. До 2006 года число рабочих мест в промышленности сокращалось, а в строительстве росло.
The number of states sponsoring terrorism has decreased over the past decade. За последние десять лет сократилось число государств, поддерживающих террористические организации.
But the decreased flexibility in response to economic shocks will certainly test it. Однако потеря гибкости в условиях экономических потрясений несомненно станет для евро серьёзным испытанием.
The number of coach passengers decreased by 1.4 % over the same time period. За тот же период число пассажиров железнодорожного транспорта сократилось на 1,4 %.
They have actually decreased by between 0.01 and 0.1°C per decade. Фактически, она понижалась где-то на 0,01-0,1°C в десятилетие.
Households with no available toilet facility have decreased from 15 to 13 per cent. Количество хозяйств, у которых отсутствуют туалетные устройства, сократилось с 15 до 13 процентов.
If this value is decreased below the default, some Exchange queries may not return complete results. Если это значение меньше значения по умолчанию, некоторые запросы Exchange могут не возвращать полные результаты.
During the same period, guava yields fell about 35 per cent, and papaya yields decreased by half. За этот же период урожайность гуавы сократилась почти на 35 процентов, а папайи — почти наполовину.
On the other hand, gross total exports from more diversified economies decreased by 4.7 per cent. С другой стороны, совокупный объем экспорта из стран с более диверсифицированной экономикой сократился на 4,7 процента.
Prices have increased, quality has decreased, and there have been limited shortages of certain kinds of produce. Цены выросли, качество упало, были отмечены случаи ограниченной нехватки некоторых продуктов.
The death rate has decreased, but not by nearly as much as the birth rate as grown. Смертность понизилась, однако не в такой степени, в какой выросла рождаемость.
A recent verification exercise in both asylum countries established that the registered refugee population has significantly decreased. Недавняя проверка, проведенная в обеих странах убежища, установила, что численность зарегистрированных беженцев значительно сократилась.
The transport of dry goods increased by approximately 4 %, while that of liquid goods decreased by approximately 3 %. Транспорт сухого груза возрос примерно на 4 % в то время, как транспорт жидких грузов упал примерно на 3 %.
Pb retention remained at 1-17 % of TF during the study period, although deposition loads were substantially decreased. Во время исследования объем удержания Pb оставался на уровне 1-17 % от TF, хотя нагрузки выпадений были на существенно более низком уровне.
In North America, steel production decreased just 1.6% thanks to higher output of railway and tubular products. В Северной Америке производство стальной продукции сократились всего на 1,6% за счет роста производства железнодорожной продукции и труб.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!