Примеры употребления "debug information level" в английском

<>
Debug information, when available, is returned as a JSON object under the __debug__ key in the messages array. Информация об отладке (если доступна) возвращается как объект JSON под ключом __debug__ в массиве messages.
The annual meeting of the Communications Group, at the heads of information level, is held at different venues around the world; in 2006 it will be hosted by the International Atomic Energy Agency in Vienna. Ежегодное совещание Группы по вопросам коммуникации на уровне руководителей информационных подразделений проводится в различных странах мира; в 2006 году его будет принимать у себя в Вене Международное агентство по атомной энергии.
Description of methodology used for identifying key sources Reference to the key source tables in the CRF Information on the level of disaggregation Описание методологии, использовавшейся для определения ключевых источников Ссылки на таблицы ключевых источников в ОФД Информация об уровне разукрупнения
Enter information about the level or activity that you are adding to the case process. Введите сведения об уровне или мероприятии, которое вы добавляете в процесс обращения.
For moving vessels an update rate for the position information on tactical level should be similar to the update rate of the radar. Для движущихся судов периодичность обновления информации о местоположении на тактическом уровне должна быть аналогичной периодичности обновления радиолокационного изображения.
For example, your device may send information like battery level, how often you use your apps, and the quality and length of your network connections (like mobile, Wi-Fi, and Bluetooth). Это могут быть данные о том, как часто вы используете приложения, а также о качестве и длительности сетевого подключения (мобильного, Wi-Fi или Bluetooth).
Establishing indicator systems and information nodes for local level use, in close collaboration with national environmental and geographic monitoring services, could create solutions for strengthening baseline monitoring. Создание систем показателей и информационных узлов для использования на местном уровне в тесном сотрудничестве с национальными службами экологического и географического мониторинга позволило бы найти решения проблемы усиления фонового мониторинга.
Urges all organizations of the United Nations development system to intensify inter-agency sharing of information at the system-wide level on good practices and experiences gained, results achieved, benchmarks and indicators, monitoring and evaluation criteria concerning their capacity-building activities; настоятельно призывает все организации системы развития Организации Объединенных Наций активизировать в масштабах всей системы межучрежденческий обмен информацией о рациональной практике и накопленном опыте, достигнутых результатах, ориентирах и показателях и критериях контроля и оценки, имеющих отношение к их деятельности по наращиванию потенциала;
Information is at work on each level and comfortable theories explain how the separate ones operate. Информация работает на каждом таком уровне, и удобные теории объясняют, каким образом она работает на отдельных уровнях.
Third, it allows other governments to establish contact directly with the appropriate person in a given country and thereby eases the exchange of information on a State-to-State level. В-третьих, это позволяет другим правительствам установить контакты с соответствующим лицом в данной стране и тем самым упростить обмен информацией на межгосударственном уровне.
This was different than either generation had experienced before, and it changed the way I interacted with information even at just a small level. Это отличалось от опыта поколений до меня, и это изменило способ моего взаимодействия с информацией, пусть даже на таком скромном уровне.
It is possible to imagine that in the longer term finance will become less prone to problems of asymmetrical information, which demand a high level of confidence on the part of depositors and investors in order to reduce the risk of panic and crisis. Нетрудно представить себе, что в более длительной перспективе финансы станут менее подвержены проблемам ассиметричной информации, что требует высокого уровня доверия со стороны вкладчиков и инвесторов для снижения риска паники и кризиса.
Debug Mode - Provides extra information about an API call in the response. Режим отладки. Предоставляет в отклике дополнительные сведения о вызове API.
Sometimes the transplant works well enough, but it does not address the central problem: What is the nature of the information conveyed between each level, and how is it conveyed? Иногда такой трансплантат работает достаточно хорошо, но это не затрагивает центральной проблемы: какова природа информации, обмен которой идет между каждым из уровней, и каким образом она переносится?
What is the nature of the information conveyed between each level, and how is it conveyed? какова природа информации, обмен которой идет между каждым из уровней, и каким образом она переносится?
In the last year alone, thousands of users in 170 countries have mapped millions of pieces of information, and created a map of a level of detail never thought viable. Только за за последний год, тысячи пользователей из 170 стран указали на картах миллионы различных деталей и создали карту, уровень детализации которой ранее был немыслим.
In particular, the strong emphasis on resource mobilization and delivery; a culture that does not support risk-taking; systems that do not provide adequate information at the country programme level; a lack of clear lines of accountability; and a lack of a staff incentive structure all work against building a strong culture of results. В частности, формированию зрелой культуры такого управления препятствуют такие факторы, как сильная зависимость от мобилизации и предоставления ресурсов; культура, не допускающая принятия рисков; управленческие системы, не обеспечивающие надлежащий обмен информацией на уровне страновых программ; отсутствие четкого порядка подчиненности; и отсутствие системы стимулирования персонала.
Instead of taking scientific evidence as dogma, we should consider it as tentative information that should be ascribed a level of credibility. Вместо того, чтобы принимать научные свидетельства как догму, мы должны рассматривать их как предварительную информацию, которой следует приписать определенный уровень надежности.
The topics in this section provide information about how to determine the level of customer satisfaction. В разделах этой главы приводятся сведения о процедуре определения уровня удовлетворенности клиента.
To get there, fill in your ad information at the Campaign and Ad Set level first. Чтобы перейти к этому уровню, сначала введите информацию о своей рекламе на уровнях Кампания и Группа объявлений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!