Примеры употребления "debates" в английском

<>
Virtually every publication of his harsh stories and tales based on modern life material incites heated debates among critics from the most diverse areas. Практически каждая публикация его жестких, построенных на современном жизненном материале рассказов и повестей вызывает горячие споры среди критиков самых разных направлений.
Such debates enliven many American and French campuses. Подобные споры оживляют многие университеты во Франции и США.
There were constant debates about the final destination. О конечном месте назначения шли постоянные споры.
We can have another five years of hollow debates. Мы можем провести еще пять лет в пустых спорах.
Cocktail party debates couldn’t be settled on the spot. Споры на коктейльных вечеринках невозможно было разрешить прямо на месте.
Debates about supply side reform often come down to slogans: Споры о реформе производства зачастую сводятся к лозунгам:
Few policy debates are stranger than the one concerning capital controls. Трудно найти более странные споры относительно политик, чем те, которые имеют отношение к контролю капитала.
• how debates over the safety of genetically-modified (GM) foods are resolved; • Как будут разрешены споры по поводу безопасности генетически модифицированных (ГМ) продуктов;
In recent years, debates about how to govern the digital economy have intensified. В последние годы активизировались споры о том, как управлять цифровой экономикой.
This dilemma is at the center of many policy debates surrounding scientific research. Эта дилемма стоит в центре многих политических споров, окружающих научные исследования.
Many erstwhile supporters now dismiss the current debates as games in a “play election.” Многие бывшие сторонники движения сейчас называют выборы в Координационный совет «игрушечными».
With their important role in modernization, applied scientists engage in cultural debates as well. Играя важную роль в модернизации, учёные, занимающиеся прикладной наукой, участвуют и в культурной жизни.
This is a good reason for leaving historical debates to writers, journalists, filmmakers, and historians. Вот почему нужно, чтобы этим занимались писатели, журналисты, режиссеры и историки.
Debates about the New Economy have raged for years, yet preliminary conclusions are now possible. О Новой Экономике яростно спорят годами, и сегодня уже можно сделать первые выводы.
Debates about immigration nowadays tend to concentrate on the impact newcomers have on social cohesion. В наше время споры об иммиграции имеют тенденцию сводиться к тому, какое воздействие приезжие оказывают на социальную сплоченность.
Much of today's debates about the future of old-age pensions hinges on this uncertainty. Во многом сегодняшний спор о будущем пенсий по старости связан с этой неопределенностью.
For the first time, parties could make their case in seven debates aired on national television. Впервые партии могли представить свою программу в ходе семи теледебатов, транслировавшихся национальным телевидением.
The government did make some media available and engaged in more than 10 live televised debates. Правительство действительно обеспечило некоторый доступ к СМИ и участвовало в более чем 10 теледебатах в прямом эфире.
Any citizen could take part in one of ten nationally televised debates and argue with government officials. Любой гражданин может прийти и принять участие в 10 теледебатах с участием государственных чиновников.
In public debates around the world, women’s empowerment is increasingly being recognized as a top priority. В общественном мнении стран всего мира растёт понимание, что повышение роли женщин – это важнейший приоритет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!