Примеры употребления "dead-stop track lock" в английском

<>
You can simply accept or reject all changes in the document, or accept or reject all changes and stop track changes. Можно просто принять или отклонить все исправления в документе. Вы также можете принять или отклонить все исправления и больше не отслеживать их.
A 100-foot chute would likely bring the rocket to a dead stop before the canopy could fully inflate, Manning says. Так, по словам Мэннинга, парашют размером сто футов сможет полностью затормозить падение ракеты даже до того момента, как полностью раскроется его купол.
The lander came to almost a dead stop some 50 feet up. Спускаемый аппарат на высоте примерно в 15 метров почти полностью останавливался.
No, she's at a dead stop. Нет, она намертво оцепенела.
I want you to consider for a moment if you really don't want the distracted teenager behind you to know that you're braking, that you're coming to a dead stop. Я хочу, чтобы вы задумались на минуту, действительно ли вы не хотите, чтобы невнимательный подросток за вами узнал, что вы притормаживаете, что вы собираетесь резко остановиться.
This guy is stopping, dead stop, dead stop on the highway. Он останавливается, резко тормозит, полное торможение на оживлённом шоссе!
The FBI was his dream job, but a criminal investigation would put a dead stop to his rise in the bureau, and he had two children at home and a third on the way. Работа в ФБР была его мечтой, однако уголовное расследование положит конец его карьере в Бюро, а у него дома было двое детей и скоро должен был появиться третий.
Click the arrow under Track Changes, and Lock Tracking. Щелкните стрелку под кнопкой «Исправления» и выберите «Запрет на отключение отслеживания».
I told you, where a seemingly dead tree stump - if you stop hacking them for firewood, which you don't need to because you have wood lots, then in five years you can have a 30-foot tree. Я рассказывала вам, что на месте высохшего пенька, который перестали колоть на дрова, когда у людей стало достаточно топлива, через пять лет будет стоять 10-метровое дерево.
We know the Lamborghini was traveling approximately 90 miles an hour when the driver was killed, so we can extrapolate the shooter's location based on how long it took the dead man's car to come to a stop. Мы знаем, что ламборджини двигалась со скоростью примерно 90 миль в час, когда убили водителя, таким образом мы можем вычислить местоположение стрелка, основываясь на том, как далеко проехала машина с трупом до остановки.
To stop tracking changes, select Track Changes again. Чтобы отключить отслеживание изменений, снова нажмите кнопку Отслеживать изменения.
We must act now to break the cycle, to stop further provocations and to bring the parties back to the track of negotiations to facilitate the implementation of the road map. Мы должны действовать незамедлительно, чтобы разорвать этот порочный круг, прекратить дальнейшие провокации и вернуть стороны на путь переговоров для содействия осуществлению «дорожной карты».
I love, hear me, I love that I can feel the feelings inside you, even if they stop my life, even if they break my heart, even if they take me off track, they make me responsible. Мне нравится, слышите, нравится, что я могу чувствовать ваши чувства, даже если они оборвут мою жизнь, даже если они разобьют мое сердце, даже если они столкнут меня с пути. Это делает меня ответственной.
Yates must have stabbed her, nicked her left pulmonary artery, left her for dead, unaware cramming her inside that cart would put pressure on the wound and stop it from bleeding. Йейтс, должно быть, ударил ее ножом, перерезал ей легочную артерию, и оставил истекать кровью, не догадываясь, что запихнув ее в этот ящик, он усилит давление на рану, и она перестанет кровоточить.
Well, since the dead man met with foul play, the whole area is now an active crime scene, and that means that work has to stop until investigation of the death is completed. Поскольку смерть насильственная, все вокруг является местом преступления, что означает прекращение работ, пока не закончится расследование этой смерти.
If Suzie is dead Hunter may be on the right track about Kelly. Если Сьюзи мертва, я думаю Хантер может быть прав о Келли.
My father and I spent unforgettable hours test driving late 70s and early 80s SUVs in the presence of enthusiastic salesmen who would stop at nothing to convince us that every high school teacher needed a vehicle that could climb a 45-degree incline in low gear, lock differentials, and wade through surging rivers. Мы вместе с отцом получили незабываемые впечатления от многочасовых тест-драйвов в конце 1970-х годов и в начале 1980-х годов за рулем «паркетных» внедорожников в присутствии восторженного продавца, пытавшегося убедить нас в том, что каждому школьному учителю нужно иметь автомобиль, способный взбираться вверх под углом 45 градусов на низшей передаче, блокировать дифференциал и проезжать через бурные реки.
Now, if your attacker is willing to defile a corpse, you better stop playing dead right away and just make it known that you're alive. Если нападающий готов осквернить труп, вам лучше перестать притворяться мёртвыми и дать понять, что вы живы.
Is that diplo-speak for "stop beating a dead horse"? Это дипломатические разговоры типа "прекратите бить мертвую лошадь"?
The last two people who tried to stop me ended up dead. Минимум двое, кто пытался меня остановить, мертвы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!