Примеры употребления "day in and day out" в английском

<>
Tom eats the same food day in and day out. Том ест одну и ту же еду изо дня в день.
Her family and others had to work day in and day out, without wages, at a brick kiln. Ее семья и другие люди вынуждены были изо дня в день работать на кирпичном заводе, не получая платы за свой труд.
The only thing this bird did was fly against this window from 2004 to 2008, day in and day out. Единственно, что делала это птица - это билась об стекло с 2004 по 2008 год, изо дня в день.
All the others do, day in and day out, is search for money. Все, что делают другие, день за днем, - это ищут деньги.
So, central banks must set the price of liquidity in the market day in and day out. Следовательно, центральные банки должны ежедневно устанавливать цены на ликвидные средства в составе рыночных цен.
These governments’ leaders have seen the Millennium Villages day in and day out over almost a decade. Лидеры этих правительств видели Деревни тысячелетия день за днем на протяжении почти десятилетия.
But above all, we wish to reiterate our call to the United Nations Security Council to seriously examine the acts of destabilization that the US Administration is fomenting day in and day out in our region and to seek appropriate remedies to the dangerous trend. Однако прежде всего мы хотим вновь обратиться к Совету Безопасности Организации Объединенных Наций с призывом серьезно рассмотреть акты дестабилизации, которые администрация Соединенных Штатов повседневно провоцирует в нашем регионе, и изыскать надлежащие средства пресечения этой опасной тенденции.
As one analyst has pointed out, what we are viewing on our television screens day in and day out is sheer arrogance, a distortion of reality and a projection of military superiority — all to the detriment of reaching a comprehensive, genuine and peaceful settlement of the conflict. Как отметил один аналитик, то, что мы ежедневно видим на наших телевизионных экранах, является примером явного высокомерия, искажением действительности и отображением военного превосходства — и все это наносит ущерб достижению всеобъемлющего, подлинного и мирного урегулирования конфликта.
Is President Bush – or any US President – capable of effectively exercising his enormous authority, day in and day out for two or three years, to ensure that the parties really translate what might be just a verbal acceptance of vague language into painful, and even politically dangerous, decisions? Способен ли президент Буш или другой американский президент использовать свою власть каждый день в течение двух - трех лет для того, чтобы стороны претворяли свои расплывчатые устные соглашения в болезненные и возможно политически опасные решения?
You want to scoop stuffing your first day out? Ты хочешь накладывать еду в свой первый день здесь?
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! Когда я сунул 100 иен и нажал на кнопку, чтобы купить в автомате кофе, вывалились сразу четыре банки!
A short term and day trader's paradise! Краткосрочный и внутридневной рай!
The discovery took place on a warm August day in 1896. Открытие было совершено теплым августовским днем 1896 года.
I didn't mean to throw a wet towel over our girls' day out. Я не хотела омрачать наш девичий день.
Use the link below to log in and change your email format preference: Используйте ссылку ниже, чтобы войти и изменить настройки формата электронной почты:
Internet service provider network contention - Your download speed can also vary depending on the time of day and day of the week. Конфликт в сети поставщика услуг Интернет. Ваша скорость загрузки также может меняться в зависимости от времени суток и дня недели.
I spent a whole day in cleaning up my room. Я провёл весь день вычищая комнату.
You get an amazing, invigorating day out in the woods! Вы проведете удивительный бодрящий день в лесу!
Please let me know what kinds of goods you would be interested in and we will send you samples. Сообщите, пожалуйста, какого рода товары Вас заинтересовали, и мы вышлем Вам образцы для ознакомления.
Frankly, sticking to the public record, the two resignations seem like night and day. Если честно, то факты говорят о том, что данные два увольнения ничуть не похожи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!