Примеры употребления "data relay satellite" в английском

<>
One of the main goals within WWW will be the restructuring of GOS into a composite system, in particular for upper-air-based observations that will increase the use of ground-based remote sensing, aircraft meteorological data relay (AMDAR), satellites and Global Positioning System Meteorology. Одна из основных целей в рамках ВСП будет заключаться в преобразовании ГСН в комплексную систему, в частности в отношении наблюдений в верхних слоях атмосферы, что позволит активнее использовать дистанционное зондирование наземного базирования, передачу метеорологических данных с самолета (ПМДС), спутников и Глобальной системы определения местоположения-Метеорологии.
The effectiveness and global reach of remote sensing technology and other space-based technologies, including data for positioning/navigation and data relay by satellite, are well known. Широко известно об эффективности и глобальном охвате технологии дистанционного зондирования и других космических технологий, включая получение данных для местоопределения/навигации и передачу данных с помощью спутников.
Name of flight object: Data Relay Test Satellite (DRTS) “Kodama” Название объекта: экспериментальный спутник ретрансляции данных (DRTS) " Кодама "
The satellite was manufactured by Space Systems/Loral by commission of the telecommunications operator Loral Skynet and is intended to relay digital television programmes and to provide data transmission and Internet services to Asia, Australia, New Zealand and the Pacific islands; Аппарат изготовлен американской компанией Space Systems/Loral по заказу телекоммуникационного оператора Loral Skynet и предназначен для ретрансляции программ цифрового телевидения, предоставления услуг по передаче данных и интернет-услуг на территории Азии, Австралии, Новой Зеландии и островов Тихоокеанского региона;
Advanced Relay and Technology Mission Satellite (ARTEMIS) Усовершенствованный технический спутник релейной связи (ARTEMIS)
Pho and Payson have used ATUS in their research on the contribution of volunteer labor to non-profit output (2005), and Landefeld, et al., has evaluated the feasibility of incorporating ATUS data into a satellite input-output model household production account at the Bureau of Economic Analysis (2005). Фо и Пейсон (Pho and Payson, 2005) использовали АТУС в своем исследовании, в котором анализировался вклад со стороны добровольческого труда в нерыночный продукт, а Лэндфельд с соавторами (Landefeld, et al., 2005) изучили возможность включения данных АТУС в модель " затраты-выпуск ", применяемую в качестве вспомогательной модели по счету " производство домашних хозяйств " Бюро экономического анализа.
The data from the satellite were received at the receiving station at Neustrelitz in Germany and the radiation-forecasting centre of the Institute of Terrestrial Magnetism, Ionosphere and Radio Wave Propagation (IZMIRAN) in Troitsk, in the Moscow region. Прием информации со спутника обеспечивался приемным центром в Нойштрелице (Германия) и Центром прогнозов радиационной обстановки ИЗМИРАН (Институт земного магнетизма, ионосферы и распространения радиоволн) в Троицке (Московская область).
There has been an major emphasis on the assessment of biophysical conditions through indicators such as precipitation, temperature, vegetation cover and soil moisture based on the data collected by satellite and geographical information systems (GIS). Основное внимание в оценке биофизических условий уделяется таким показателям, как осадки, температура, растительный покров и почвенная влага, которые рассчитываются на основе данных, собранных с помощью спутниковых систем и систем географической информации (ГИС).
There has been quite a significant emphasis on the assessment of biophysical conditions through indicators such as precipitation, temperature, vegetation cover and soil moisture based on data collected by satellite and GIS. В последнее время значительный акцент в работе был сделан на оценку биофизических условий на основе таких показателей, как осадки, температура, растительный покров и почвенная влага, рассчитанных на основе данных, собранных с помощью спутниковых систем и системы ГИС.
As many IMS stations are located in remote areas with harsh environments, the optimal and most reliable means of communication for data collection are satellite links. Поскольку многие станции МСМ расположены в отдаленных районах с суровыми природными условиями, оптимальными и наиболее надежными средствами связи для сбора данных являются спутники.
Data on arms shipments, satellite codes. Данные о поставках оружия, спутниковые коды.
He downloaded data from the NASA SOHO satellite, and that's how he found them. Он скачал данные спутника NASA SOHO, и вот так обнаружил их.
UNMOVIC and the IAEA may use any type of voice or data transmission, including satellite and/or inland networks, with or without encryption capability. ЮНМОВИК и МАГАТЭ могут использовать любые средства телефонной связи или передачи данных, включая сети спутниковой и/или наземной связи, с применением или без применения технологии шифрования.
Applications of remote sensing data in Indonesia are based on satellite imagery of the Earth and the environment acquired by LAPAN ground stations. Применение данных дистанционного зондирования в Индонезии основано на обработке специальных спутниковых изображений Земли и земной среды, получаемых наземными станциями ЛАПАН.
The Vienna University of Technology had experience in long-term monitoring of soil moisture data sets from several microwave satellite sensors. Венский технологический университет обладает опытом в области долгосрочного мониторинга наборов данных о влагоемкости почвы, получаемых с помощью нескольких микроволновых спутниковых датчиков.
Because many countries lack data on volunteering to include in satellite accounts, an initiative was launched with the International Labour Organization (ILO) in 2007 to develop a procedure for measuring volunteer work through national labour force surveys. Поскольку большинство стран не имеет достаточных данных о движении добровольцев, для того чтобы включить их во вспомогательные счета, Международная организация труда (МОТ) в 2007 году начала осуществлять инициативу по разработке процедур оценки работы добровольцев в рамках национальных обзоров рабочей силы.
[Agreed] Strengthen cooperation and coordination among global observing systems and research programmes for integrated global observations, taking into account the need for building capacity and sharing of data from ground-based observations, satellite remote sensing and other sources among all countries; [согласовано] укреплять сотрудничество и координацию между глобальными системами наблюдения и исследовательскими программами комплексного глобального наблюдения с учетом необходимости создания потенциала и обмена данными, получаемыми в результате наземных наблюдений, спутникового дистанционного зондирования и из других источников, между всеми странами;
Strengthen cooperation and coordination among global observing systems and research programmes for integrated global observations, taking into account the need for sharing of data from ground-based observations, satellite remote sensing and other sources among all countries; укреплять сотрудничество и координацию между глобальными системами наблюдения и исследовательскими программами для комплексных глобальных наблюдений с учетом необходимости обмена данными, полученными в результате наземных наблюдений, спутникового дистанционного зондирования и из других источников, между всеми странами;
Although it would be possible to stream data from an aircraft in real time via satellite, implementing such a system across the industry would cost billions of dollars, Smith said. Самолет мог бы передавать данные о себе в режиме реального времени через спутник, но на создание такой системы для всей гражданской авиации понадобятся миллиарды долларов, говорит Смит.
Developing nations that were using small satellites as a mechanism for space access needed sustainable programmes that would provide data continuity and engage their young satellite engineers in ongoing programmes. Развивающимся странам, использующим малые спутники в качестве механизма выхода в космос, требуются устойчивые программы, которые обеспечивали бы непрерывное поступление данных и участие их молодых инженеров по спутниковой технике в реализации существующих программ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!