Примеры употребления "cutting" в английском с переводом "отсекать"

<>
It also means that cutting off his head is useless. Это также означает, что отсечение головы бесполезно.
The European Union is now cutting off not just Eastern Europe but also the United States, seen now as one of Europe's main rivals. Сейчас Европейский Союз отсекает не просто Восточную Европу, но также и Соединенные Штаты, рассматриваемые ныне в качестве одного из важнейших соперников Европы.
Cut out all the extraneous stuff, you know. Отсеките все лишнее, ну вы понимаете.
She would cut off her right arm before she'd be some kept woman. Она быстрее даст руку на отсечение, чем разрешит кому-то содержать себя.
The machete cut through Emmanuel's flesh and bones but did not entirely sever them. Удар мачете перерубил Эммануилу руки, но они оказались отсечены не до конца.
those that are landlocked in the center of poor regions, and therefore cut off from world trade; страны, заключенные в центре бедных регионов и поэтому отсеченные от мировой торговли;
Some inexplicable and unsurpassable force makes our journalists (especially young television and radio types), cut out whole bunches of Russian suffixes and throw them into the trash. Какая-то необъяснимая и непреодолимая сила заставляет наших журналистов (особенно молодых телевизионных и радио ведущих) отсекать русские суффиксы и "выбрасывать их на свалку".
The Bible says that if two men are in a fight, and the wife of one of those men grabs the testicles of the other man, then her hand shall be cut off. Библия говорит, что если двое дерутся, и жена одного из них хватает другого за яички, тогда её рука должна быть отсечена.
Poland's chaos in the 1980s, for example, may have created the basis for rapid growth in the 1990s, because the dead hand of central planning had already been cut off when the reforms began. Хаос в Польше в 80-х возможно создал основу для быстрого роста в 90-х, потому что мертвая рука центрального планирования была уже отсечена к моменту начала реформ.
The Butt is prepared from a Hindquarter by a straight cut at the cranial end beginning at the junction of the last sacral and first caudal vertebrae, exposing the ball of the femur without severing the protuberance. Оковалок получают из задней четвертины в результате сортового отруба в краниальной части, который начинается в месте соединения последнего крестцового и первого хвостового позвонков и обнажает головку бедренной кости без отсечения выпуклости.
There are, in essence, only three groups of poor countries: those in tropical, sub-tropical, or desert climates; those that are landlocked in the center of poor regions, and therefore cut off from world trade; and those that are escaping from the nightmare of communism. По сути, имеются только три группы бедных стран: страны в тропическом, суб-тропическом или пустынном климате; страны, заключенные в центре бедных регионов и поэтому отсеченные от мировой торговли; и страны, спасающиеся от кошмара коммунизма.
As to the action to cut terrorists off from funding sources, in the normative field, a Convention on money laundering and terrorist financing has been adopted on first reading by a Committee of Experts and is expected to be ready for adoption at the next Summit of Heads of State and Government. Что касается нормативных мер по отсечению террористов от источников финансирования, то соответствующий комитет экспертов принял в первом чтении конвенцию относительно отмывания денег и финансирования терроризма, которая, как ожидается, будет готова к принятию на следующей встрече глав государств и правительств.
The same month, 658 dunums of land belonging to the Palestinian villages of Issawiya, At-Tur, Al-Azariya, Abu Dis and Ras al-Amud were confiscated for the construction of the eastern ring road, intended to cut off East Jerusalem and its Palestinian residents from the rest of the city, and to connect Jewish settlers to Jerusalem. В том же месяце для строительства восточной кольцевой дороги, предназначенной для того, чтобы отсечь Восточный Иерусалим и его палестинских жителей от остальной части города и обеспечить доступ еврейских поселенцев в Иерусалим, были конфискованы 658 дунам земли, принадлежащих палестинским деревням Исавия, Ат-Тур, Эль-Азария, Абу-Дис и Рас-эль-Амуду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!