Примеры употребления "creative thought" в английском

<>
Strict Party control of religious, academic, artistic, and journalistic expression stifles the dissemination of necessary information and creative thought. Строгий контроль Партией религиозного, научного, художественного и журналистского выражения, тормозит распространение необходимой информации и творческой мысли.
Formulating a good metaphor for Obama’s second term is itself a task for intuitive creative thought that entails rethinking what he will propose in his second term. Разработка хорошей метафоры для второго срока Обамы – само по себе задание для интуитивной творческой мысли, которая повлечет за собой переосмысление того, что же он предложит в свой второй срок.
The radical enlightenment, which first began in the Netherlands, a small country but one known for its tolerance and liberty of creative thought, offered new solutions to the turmoil and sectarian violence of the sixteenth and seventeenth centuries. Радикальная философия просвещения, зародившаяся в Нидерландах, небольшой стране, известной однако своей терпимостью и свободой творческого мышления, предложила новое решение проблем гражданских беспорядков и религиозного насилия шестнадцатого и семнадцатого веков.
And if you go beyond sort of the country level, down at the micro-company level, more and more companies now are realizing that they need to allow their staff either to work fewer hours or just to unplug - to take a lunch break, or to go sit in a quiet room, to switch off their Blackberrys and laptops - you at the back - mobile phones, during the work day or on the weekend, so that they have time to recharge and for the brain to slide into that kind of creative mode of thought. А если вы спуститесь с уровня стран на уровень отдельных компаний, все больше и больше компаний понимают, что стоит разрешать своим работникам или работать меньше, или просто "отключаться" - выходить куда-то на обед, или посидеть в тихой комнате, отключить свои смартфоны - эй, вы там, сзади - мобильные телефоны, и во время рабочего дня и на выходных, чтобы у них было время перезарядиться и чтобы их мозги смогли бы опять включить творческий режим.
I thought Lou was the creative director. Я думал Лу креативный директор.
So we thought: why not be as creative as possible to solve the problem, by composing a rap? Поэтому мы подумали, почему бы нам не сделать самую креативную вещь из возможных, чтобы решить данную проблему, а именно сочинить рэп?
And what I would like us to do is put Africa in the computer, and come up with a new kind of computer that will generate thought, imagination, be creative and things like that. И я бы очень хотел, чтобы мы добавили Африку в компьютер, и создали новый тип компьютера, который будет мыслить, фантазировать, обладать творческими способностями и т.п.
Less official corruption, more trust in the law, and greater freedom of thought would make China a more stable, more creative, and even more prosperous society. Менее официальная коррупция, больше веры в закон и большая свобода мысли сделает Китай более стабильным, более творческим и даже более процветающим обществом.
Tip: Keep in mind before starting that it's a best practice to have thought through what sort of experience you want to create for people, and to have your creative assets ready ahead of time. Совет. Прежде чем начать, подумайте, какой эффект вы хотите произвести на аудиторию, и заранее подготовьте необходимые ресурсы оформления.
And, until Greece’s crisis in 2010, the country’s fiscal deficits and debt burden were thought to be much smaller than they were, thanks to the use of financial derivatives and creative accounting by the Greek government. Наконец, до начала кризиса в Греции в 2010 году бюджетный дефицит страны и её долговое бремя считались значительно меньшими, чем они были в реальности, из-за использования финансовых производных инструментов и креативной бухгалтерии греческого правительства.
Please, be creative when posting new phrases on Tatoeba. Пожалуйста, будьте креативны, создавая новые фразы для Tatoeba.
At the time, she gave no thought to her mother. В то время она совсем не думала о своей матери.
Television can dull our creative power. Телевидение может снизить наш творческий потенциал.
The mother fell into deep thought. Мать задумалась.
Carlos is intelligent and creative. Карлос умён и изобретателен.
I thought he might come. Я думал, что он мог бы прийти.
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. Надежда, а не страх — главный созидательный принцип в человеческих делах.
The last person I told my idea to thought I was nuts. Последний человек, которому я рассказал свою идею, решил, что я сумасшедший.
We will greatly miss her far-sighted and creative character, which has helped us through so many difficult situations. Ее дальновидной и творческой натуры, которая нам так часто помогала в трудных ситуациях, нам будет очень не хватать.
The price turned out to be lower than I thought. Цена оказалась ниже, чем я думал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!