Примеры употребления "corporate accountability" в английском

<>
During this session, we must advance this work and take action on other pressing development issues, such as commodities trading and corporate accountability. В ходе этой сессии мы должны продвигать эту работу вперед и принимать меры в отношении таких неотложных проблем развития, как торговля сырьевыми товарами и корпоративная подотчетность.
We support the adoption of a legally binding convention on corporate accountability which upholds indigenous peoples'rights, including our free, prior and informed consent to any activity of States or transnational corporations, which affects our land, territories or communities. Мы поддерживаем принятие имеющей обязательную юридическую силу конвенции о корпоративной подотчетности, которая способствовала бы осуществлению прав коренных народов, включая право на свободное предварительное и обоснованное согласие с любой деятельностью государств или транснациональных корпораций, затрагивающей нашу землю, территории или общины.
As the media landscape increasingly lends itself to capture, political and corporate accountability will only decline. Медиа-ландшафт становится всё более податлив для захвата, поэтому уровень политической и корпоративной подотчётность будет только падать.
Because PRTRs increase corporate accountability and can thus encourage improvements in environmental performance, they also may help reduce atmospheric mercury emissions from human sources. Поскольку РВПЗ укрепляют подотчетность корпораций и таким образом могут способствовать улучшению экологических показателей, они могут также содействовать сокращению выбросов ртути в атмосферу из антропогенных источников.
Corporate Accountability International's long-term vision is to protect people by limiting corporate interference in policymaking around the world, strengthening democratic institutions and promoting civil society. Долгосрочная цель Международной организации «Корпоративная ответственность» состоит в защите населения за счет ограничения вмешательства корпораций в формирование политики в различных странах мира, укрепления демократических институтов и развития гражданского общества.
Good governance comprises robust policy and regulatory frameworks, full corporate accountability for social and environmental impacts, participatory decision-making that values the central contributions of all major groups and respect for human rights. Благое правление охватывает активную политику и регламентационные рамки, полную корпоративную ответственность за социальное и экологическое воздействие, предусматривающий участие широких слоев процесс принятия решений, который учитывает важный вклад всех основных групп и уважение прав человека.
Pollutant release and transfer registers are effective tools contributing to the prevention and reduction of pollution of the environment, promoting corporate accountability and enabling the public to know about immediate sources of pollution in their neighbourhood. Регистры выбросов и переноса загрязнителей являются эффективными средствами содействия предотвращению и сокращению загрязнения окружающей среды, поощрения корпоративной ответственности и предоставления общественности возможностей для получения информации о ближайших непосредственных источниках загрязнения.
In addition to country-level research, thematic reports were prepared on “partnerships” between multilateral organizations and large corporations, international “multistakeholder” initiatives associated with CSR standard-setting and certification and the influence of the “corporate accountability movement”. Помимо исследований, проводимых на страновом уровне, были подготовлены тематические доклады о «партнерских отношениях» между многосторонними организациями и крупными корпорациями, инициативах международных заинтересованных кругов, связанных с установлением стандартов социальной ответственности корпораций и сертификации, и влиянии «движения за отчетность корпораций».
Recognizing that pollutant release and transfer registers provide an important mechanism to increase corporate accountability, reduce pollution and promote sustainable development, as stated in the Lucca Declaration adopted at the first meeting of the Parties to the Aarhus Convention, признавая, что регистры выбросов и переноса загрязнителей создают мощный механизм для повышения подотчетности корпораций, сокращения загрязнения и содействия устойчивому развитию, как указано в Луккской декларации, принятой на первом Совещании Сторон Орхусской конвенции,
Rights partnerships to give full effect to the rights-based approach of the Rio Declaration on Environment and Development and to ensure attention to such issues as: the precautionary principle, corporate accountability, freedom to information, and full participation in environmental decision-making of all affected groups, including workers in workplaces. формировании партнерских отношений в вопросах прав, с тем чтобы обеспечить полное осуществление провозглашенного в Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию подхода и добиться уделения серьезного внимания таким проблемам, как принцип предосторожности, подотчетность корпораций, свобода информации и всестороннее участие в процессе принятия решений по вопросам охраны окружающей среды всех заинтересованных групп, включая трудящихся на производстве.
While there is an understanding that Governments are responsible for a transparent and stable regulatory environment that would assure corporate accountability, there is a clearly expressed demand for good corporate citizenship; for private sector corporations to voluntarily enforce corporate accountability, to engage in the development process as reliable and consistent partners. Несмотря на понимание того, что ответственность за транспарентность и стабильность механизмов регулирования, призванных обеспечивать подотчетность корпораций, несет государство, сформировалось четкое мнение о том, что корпорации должны вести себя как добропорядочные граждане и что корпорации частного сектора должны добровольно обеспечивать соблюдение норм корпоративной подотчетности и участвовать в процессе развития в качестве надежных и последовательных партнеров.
It comprises strategic direction, corporate oversight and accountability, resource mobilization, strategic partnerships and communication, management, and a central component for headquarters and country offices. Он включает стратегическую направленность деятельности, корпоративный надзор и подотчетность, мобилизацию ресурсов, стратегическое партнерство и связь, управление и центральный компонент штаб-квартиры и страновых отделений.
It comprises: strategic direction, corporate oversight and accountability, resource mobilization, strategic partnerships and communications, management, and a central component for headquarters and country offices. Он включает следующие элементы: стратегическая направленность деятельности, корпоративный надзор и подотчетность, мобилизация ресурсов, стратегическое партнерство и связь, управление, центральный компонент штаб-квартиры и страновых отделений.
Requests the Executive Director to support initiatives and activities to enhance corporate responsibility and accountability, within the existing mandate of the United Nations Environment Programme, as referred to in paragraphs 18 and 49 of the World Summit Plan of Implementation; просит Директора-исполнителя оказать поддержку инициативам и мероприятиям по повышению степени корпоративной ответственности и подотчетности в рамках существующего мандата Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, как это предусмотрено в пунктах 18 и 49 Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне;
All large enterprises should utilize principles of corporate responsibility and accountability to ensure open communication and transparency and with respect to ownership and decision-making. Все крупные предприятия должны использовать принципы корпоративной ответственности и подотчетности для обеспечения открытой связи и транспарентности, причем также в отношении прав собственности и принятия решений.
The recent FLA experience with monitoring may have wider implications for corporate responsibility and accountability in relation to human rights. Последний опыт АСТ в области мониторинга может иметь более важное значение с точки зрения корпоративной ответственности и подотчетности в вопросах прав человека.
Measures and endeavours by the business community on corporate responsibility, environmental accountability and exchange of best practices and technologies need to form part of a collaborative effort, which would include public-private partnerships as well as increased international cooperation and a larger involvement of the not-for-profit sector. Необходимо обеспечить, чтобы меры и инициативы делового сообщества в таких областях, как корпоративная ответственность, забота об окружающей среде и обмен передовыми методами и технологиями, стали частью совместных усилий, которые предусматривали бы установление партнерских отношений между государственным и частным секторами, а также расширение международного сотрудничества и более активное участие некоммерческого сектора.
The General Assembly in paragraph 6 of its resolution 57/278 of 20 December 2002, requested the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes of the United Nations to examine corporate governance structures, principles and accountability throughout the United Nations system and to make proposals on the future format and consideration of the reports of the Board of Auditors by the respective executive boards and the General Assembly. Генеральная Ассамблея в пункте 6 своей резолюции 57/278 от 20 декабря 2002 года просила Генерального секретаря и административных руководителей фондов и программ Организации Объединенных Наций рассмотреть структуры и принципы управления и порядок отчетности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и вынести предложения относительно будущего формата и рассмотрения докладов Комиссии ревизоров соответствующими исполнительными советами и Генеральной Ассамблеей.
For developing countries, encouraging corporate environmental and social responsibility and accountability is one possible action to help domestic enterprises gain access to international markets, improve regulatory compliance and enforcement, support achievement of social and environmental goals, and enhance modernization of production processes and management systems. В развивающихся странах поощрение экологической и социальной ответственности корпораций является одним из возможных способов оказания национальным предприятиям содействия в выходе на международные рынки, повышения уровня соблюдения и обеспечения выполнения нормативов, содействия достижению социальных целей и целей в области охраны окружающей среды и ускорения модернизации производственных процессов и систем управления.
We strongly support the business and industry sector to develop partnerships and to take measures in the areas of corporate responsibility, economic, social and environmental accountability and exchange of best practices and technologies through various partnerships with other sectors. Мы настоятельно призываем деловые круги и сектор промышленности развивать партнерские отношения и принять меры в таких областях, как корпоративная ответственность, учет показателей экономической и социальной деятельности и состояния окружающей среды и обмен наилучшей практикой и технологиями в рамках различных партнерских отношений с другими секторами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!