Примеры употребления "ответственность" в русском

<>
Китай, безусловно, несет определенную ответственность. China certainly bears some responsibility.
Корпоративная ответственность за права человека Corporate Liability for Human Rights
И третья главная перемена - ответственность. And the third of these big changes: accountability.
Там я возьму ответственность на себя. I'm taking charge down there.
Оппозиционные группы в Ливане, а также сторонники Харири открыто возложили ответственность за убийство на режим президента Сирии Башара Ассада. Opposition groups in Lebanon, as well as Hariri supporters, openly accused Syrian President Bashar Assad's regime of being responsible for the killing.
Застрявшая бумага - это ответственность Пола. Paper jams are Paul's responsibility.
Ответственность за пропажу и ущерб Liability for loss and damages
Нигерийское правительство также несет ответственность. The Nigerian government's own accountability is on the line as well.
Киран Бир Сетхи учит детей брать на себя ответственность. Kiran Bir Sethi teaches kids to take charge
Мы считаем хиппи просто гедонистами, но там был один очень серьезный момент - я был в этом движении - очень серьезная составляющая - ответственность за себя. We think of hippies of being just hedonists, but there's a very strong component - I was in that movement - a very strong component of being responsible for yourself.
Обучение беженцев – это общая ответственность. The education of refugees is a shared responsibility.
Это ответственность за качество продукции. It's product liability.
Внедрение и ответственность являются ключевыми. Implementation and accountability are key.
Администратор отсутствия несет ответственность за настройку отсутствия, связанную с работником. The absence administrator is the person in charge of the absence setup that is associated with a worker.
Судоводитель- это лицо, находящееся на борту судна и несущее ответственность за его эксплуатацию, а также уполномоченное принимать все решения, касающиеся судоходства и управления судном (синонимы: капитан, шкипер). Shipmaster means the person on board of the vessel being responsible for the operation of the vessel and having the authority to take all decisions pertaining to navigation and vessel management (synonyms: captain, skipper).
4. Ответственность за принятые решения. 4. Take responsibility for your decisions.
21 ГАРАНТИЯ ВОЗМЕЩЕНИЯ УБЫТКОВ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ 21 INDEMNITY AND LIABILITY
Существует ли ответственность перед обществом? Where does accountability factor in?
Я наконец-то беру на себя ответственность за этот свинарник. I'm finally taking charge of this pig sty.
Все-таки было сожжено несколько тысяч машин, однако, три года спустя полиция, которая хотела ослабить почти единогласную поддержку этого движения со стороны общества, возьмет на себя ответственность за гораздо большую часть этих сожженных машин. A few thousand cars do burn, but three years later, the police - who wanted to undermine the support that the public gave, almost unanimously, to the movement - will own up to being responsible for far more of them than the demonstrators.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!