Примеры употребления "core process optimization" в английском

<>
Waste treatment plants have been established in Ethiopia, and process optimization activities (cleaner technologies) have been implemented in several African countries. В Эфиопии созданы очистные установки, а в ряде стран Африки осуществлены мероприятия по оптимизации производственных про-цессов (экологически более чистые технологии).
In Bangladesh and Turkey UNIDO implemented projects focusing on process optimization and the design of central effluent treatment plants, while in Africa a number of projects focused on process optimization for traditional dyeing operations. В Бангладеш и Турции ЮНИДО осуществила проекты по оптимизации процессов и проектированию центральных установок по переработке сточных вод, а в Африке осуществила ряд проектов, предусматривающих оптимизацию традиционной практики окраски тканей.
Advice is given on selection and use of equipment, process optimization, style and fashion trends and on promotion programmes for exporters. консультирование по вопросам, касаю- щимся выбора и использования оборудования, оптимизации технологического процесса, тенденций внешнего оформления, а также программ содействия экспорту.
The Association will prepare a report setting out state-of-the-art knowledge on mercury formation mechanisms in cement production processes and demonstrating how to control and minimize mercury emissions from cement kilns using integrated process optimization. Ассоциация подготовит доклад с самой последней информацией о механизмах образования ртути в процессе производства цемента и о том, каким образом можно было бы регулировать и минимизировать выбросы ртути из цементных печей на основе комплексной оптимизации производства.
At its core, this process is about redefining the secular, unitary state created in 1923. По своей сути, этот процесс связан с пересмотром положения о созданном в 1923 году светском и унитарном государстве.
International Trade and Business Processes Group 5 (TBG5) is responsible within the financial services area for the simplification of international trade procedures, business and governmental process analysis, and optimization of all information-exchange standards. Группа по международным торговым и деловым операциям 5 (ГТД5) отвечает в пределах сферы ведения, касающейся финансовых услуг, за упрощение международных торговых процедур, анализ деловых операций и мер государственного регулирования и за оптимизацию всех стандартов, связанных с обменом информацией.
Of course, Israel made a "cold peace" with Egypt and Jordan, and also established diplomatic relations with a few other Arab countries, but nothing has really changed at the core of the conflict, despite the Oslo peace process of the 1990's and other treaties and agreements with the Palestinians. Безусловно, Израиль установил "холодный мир" с Египтом и Иорданией, а также наладил дипломатические отношения с несколькими другими арабскими странами, но в сердце конфликта, по сути, ничего практически не изменилось, несмотря на мирное соглашение в Осло, подписанное в 1990-ых годах, а также другие соглашения и договоренности с палестинцами.
As a way to address this dilemma, the Senlis Council is proposing to run scientific pilot projects to research an opium licensing system for Afghanistan, which would be a core component of the economic reconstruction process. Один из способов решения этой дилеммы, предлагаемый организацией "Сенлисский совет" (Senlis Council), заключается в осуществлении пробных проектов по разработке системы лицензирования производства опия в Афганистане, которая могла бы стать основным компонентом процесса экономического восстановления страны.
The core experience of boredom, he said, is "disruption of the attention process, associated with a low mood and a sense that time is passing slowly." Основное в переживаемой скуке, говорит он, это "нарушение внимания и связанные с этим ухудшение настроения и ощущение того, что время тянется медленно".
The deal on the core nuclear issues is central to this approach, but so is a credible process for developing the trade and investment links that will facilitate Iran’s move from isolation to integration. В центре такого подхода оказывается не только достижение согласия по ключевому ядерному вопросу, но и успешный процесс развития торговых и инвестиционных связей, которые способны облегчить движение Ирана от изоляции к интеграции.
The success of the mainly Kurdish Peoples’ Democratic Party (HDP) in capturing 13% of the vote in the recent election – a total well above the party’s core constituency – should boost the Kurds’ confidence and ease the way ahead in the peace process. Успех, достигнутый в основном Курдской Народно-демократической партией (КНДП) в получении 13% голосов на последних выборах ? что намного выше числа голосов основного электората партии ? должен повысить доверие курдов и облегчить прогресс в проведении мирных переговоров.
The Department of Peacekeeping Operations accepted the recommendation and clarified that for new missions, implementation of the recommendation of the Panel on United Nations Peace Operations concerning the early establishment of core leadership would allow for involvement of the mission in selecting staff much earlier in the process, without significantly delaying deployment. Департамент операций по поддержанию мира согласился с этой рекомендацией и уточнил, что в рамках новых миссий осуществление рекомендаций Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира о заблаговременном обеспечении основного руководства позволит миссии намного раньше участвовать в процессе отбора сотрудников без существенной задержки в направлении их на работу.
Calls were made for the GM to focus on its core mandate, as spelled out in the Convention, and also to expand the breath and scope of its assistance in support of the process unfolding under the various Regional Implementation Annexes under the Convention. К ГМ были обращены призывы сосредоточить усилия на своем основном мандате, изложенном в Конвенции, а также расширить масштабы и охват своей помощи в поддержку процессов, развертывающихся в рамках различных Приложений об осуществлении Конвенции на региональном уровне.
Indeed, the seeming failure of a recognizable democratic core to emerge in Iraq within the first few months of the collapse of Saddam's dictatorship is due more to idiosyncrasies of the process than to any presumed essential nature of Iraqi society. В действительности, отсутствие в Ираке признанного демократического стержня в первые месяцы после падения диктатуры Саддама кажутся неудачей, но его причина - специфика процесса, а не надуманная природа иракского общества.
The SBI concluded that this practice has had little effect on the payment of contributions to the core budget and on the number of Parties that have had access to financial support provided by the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process. ВОО пришел к выводу о том, что эта практики оказала незначительное воздействие на выплаты взносов в основной бюджет и на количество Сторон, которые имели доступ к финансовой поддержке, выделяемой по линии Целевого фонда для участия в процессе РКИКООН.
Therefore, in addition to the secretariat's core budget proposal, this document contains a proposed contingency budget to be adopted in conjunction with the outcomes of the Bali Road Map process. Поэтому, помимо предлагаемого основного бюджета секретариата, в настоящем документе приводится смета ассигнований на непредвиденные расходы для принятия в увязке с итогами процесса Балийской " дорожной карты ".
A comprehensive career development system has been put in place, comprising a career development policy, the promulgation of United Nations organizational values and core and managerial competencies, expanded learning and development programmes, a revised performance management system, a human resources planning process, and the introduction of a more efficient staff selection system. Внедрена всеобъемлющая система развития карьеры, охватывающая политику в области развития карьеры, распространение ценностей Организации Объединенных Наций и внедрение системы, основанной на учете основных и управленческих профессиональных качеств, расширение программ обучения и повышения квалификации, пересмотр системы организации служебной деятельности, процесс планирования людских ресурсов и внедрение более эффективной системы отбора персонала.
As part of the Core Component Library, publish an integrated and detailed data model of the international supply chain supporting the international supply chain business process model; в рамках библиотеки ключевых компонентов- опубликование интегрированной и детальной модели данных по международной производственно-сбытовой цепи для поддержки модели деловых процессов в рамках международной производственно-сбытовой цепи;
Few activities beyond core support relating to the Executive Board (three meetings per year, to be funded from sources outside these budget provisions) and the launch of the work relating to the Article 6 Supervisory Committee, and general support to the intergovernmental process, will be possible. Помимо основной поддержки функционирования Исполнительного совета (три заседания в год, которые будут финансироваться из иных источников, помимо бюджетных ассигнований) и начала работы, связанной с деятельностью Комитета по надзору за осуществлением статьи 6, а также общей поддержки межправительственного процесса, будет возможно осуществить лишь некоторые виды деятельности.
Attention: It is recommended to include only necessary variables into optimization process. Внимание: в оптимизацию рекомендуется включать только необходимые переменные.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!