Примеры употребления "copyright holder" в английском

<>
Margaret Gould Stewart, YouTube's head of user experience, talks about how the ubiquitous video site works with copyright holders and creators to foster a creative ecosystem where everybody wins. Mapгapeт Гоулд Стюарт, руководит работой с пользователями на YouTube. Её рассказ - о том, как этот популярный сайт работает с владельцами авторских прав для развития экосистемы творчества, где выигры-вают все.
Customers shall not in any manner reproduce, distribute, modify, decompile, disassemble, decrypt, extract, reverse engineer, lease, assign, or sublicense the said software, unless such restrictions are prohibited by applicable laws or such actions are approved by respective copyright holders. Покупателям (пользователям) запрещено тем или иным способом воспроизводить, распространять, изменять, декомпилировать, дизассемблировать, дешифровать, извлекать, выполнять инженерный анализ, сдавать в аренду, передавать или сублицензировать указанное выше программное обеспечение, если данные ограничения не запрещены соответствующими законами или такие действия разрешены соответствующими владельцами авторских прав.
It may be that the exceptions and limitations to exclusive private property rights of copyright holders, within the terms of the three-step test, do not always satisfy the needs of those in developing countries, for example, who require access to works for education, research or similar purposes but cannot afford to meet the legitimate royalties required for their use. Может оказаться, что изъятия и ограничения в отношении исключительных прав частной собственности владельца авторских прав применительно к трехступенчатому тесту не всегда отвечают потребностям таких лиц в развивающихся странах, например лиц, которые нуждаются в доступе к произведениям в целях образования, исследований или подобных целях, но не могут позволить себе выплачивать законные роялти в связи с их использованием.
Copyrights are important business assets in which the copyright holder maintains exclusive rights. Авторские права – это важный коммерческий актив, исключительное право на распоряжение которым принадлежит его владельцу.
In some cases, the copyright holder may elect to share some of that revenue with you. В некоторых случаях правообладатель даже решает передавать вам часть доходов от нее.
Monetize: The copyright holder has chosen to monetize this music, so ads may appear on your video. Монетизация: правообладатель монетизирует ролики с этой музыкой. Если вы добавите композицию в свое видео, в нем может появиться реклама.
You must not use YouTube to promote the copying or distribution of copyrighted content for which you don't have either consent from the copyright holder or other legal rights to use the content. Запрещается использовать YouTube для копирования или распространения содержания, защищенного авторским правом, если у вас нет разрешения правообладателя или других законных прав на использование такого содержания.
Because she registered the copyright to the dance moves, she's the presumptive rights holder, which means that if the judge sides with her, you could pay $100,000 for every time you've performed that dance for a paying audience. Потому что она зарегистрировала авторские права на танцевальные движения, она условный владелец прав, это значит, если судья будет на ее стороне, вы должны будете заплатить $100,000 за каждое платное выступление.
Account holder Держатель счета
Terms and Copyright Условия и авторское право
One of the first people to congratulate him upon his return to Earth was retired Air Force Colonel Joe Kittinger, one of only two other people to have survived a skydive from more than 70,000 feet, and the current record holder (102,800 feet). Одним из первых, кто поздравил Баумгартнера с возвращением на Землю, был полковник ВВС в отставке Джо Киттингер (Joe Kittinger). Он один из двух людей, сумевших выжить после небесного прыжка с высоты более 21 километра, и сейчас ему принадлежит мировой рекорд – 102 800 футов (30 943 метра).
Copyright Notices Авторские права
“I’m going to be a bit mischievous and say I’m a Titan man,” says Planetary Science Institute senior scientist David Grinspoon, who was the Library of Congress’ first chair holder in astrobiology in 2013. «Я проявлю бесшабашность и скажу, что я поклонник Титана», — говорит Дэвид Гринспун (David Grinspoon), старший научный сотрудник Института планетологии (Planetary Science Institute), ставший первым председателем отдела астробиологии в Библиотеке Конгресса в 2013 году.
Complying with all applicable copyright laws is the responsibility of the user На пользователе лежит ответственность за соблюдение всех применимых в данном случае законов об авторском праве
During the exchanges, Soviet Yak-1s shot down Stuka pilot Kurt-Albert Pape, a Knight’s Cross holder with over 350 missions. Во время одного из боев пилоты советских Як-1 сбили летчика «Штуки» и кавалера Рыцарского креста Курта-Альберта Папе (Kurt-Albert Pape), совершившего более 350 вылетов.
She also noted that copyright laws do not apply to the Olympic banknote since the artist received payment for the work. Она также отметила, что законы об авторском праве не распространяются на олимпийскую банкноту, так как художник получил зарплату за работу.
16.2 In the event that a Corporate Action provides the holder of the Underlying Market with a choice (example: to choose between receiving shares or cash) we will, where practicable, give that choice to you but will not be liable for any Loss should we make the choice in the absence of direction from you, unless as a result of our negligence, fraud or wilful default. В случае если Корпоративное действие обеспечивает держателю Базового инструмента выбор (например, выбор между получением акций или денежных средств), то мы, если это целесообразно, предоставим вам этот выбор, но мы не несем ответственность за какие-либо Убытки, если мы сделаем этот выбор при отсутствии указаний с вашей стороны, за исключением случаев нашей халатности, мошенничества или преднамеренного невыполнения обязательств.
"It is becoming increasingly more difficult for foreigners to protect their brands in China," said Thomas Pattloch, lawyer within the Taylor Wessing law firm, who specialises in copyright infringement in the Far East. "Иностранцам все труднее становится защищать свои товарные знаки в Китае", - говорит Томас Паттлох, адвокат компании Taylor Wessing, специализирующийся на нарушениях прав на товарные знаки на Дальнем Востоке.
This means that the holder of this type of high-grade, fixed-income security actually received negative interest (or loss) of better than 1 per cent per annum if the real value of his money is considered. Это означает, что держатель этого вида высоконадежных ценных бумаг с фиксированным доходом с учетом реальной стоимости денег в действительности получал отрицательный доход (убыток) более одного процента ежегодно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!