Примеры употребления "copy" в английском с переводом "копироваться"

<>
In the To calendar field, select the calendar to copy the original calendar to. В поле В календарь выберите календарь, в который копируется исходный календарь.
The new closing period will copy the starting and ending dates from the existing period. Даты начала и окончания периода закрытия копируются из соответствующих дат существующего периода.
Because this is a copy of the data, your original data in Excel remains unchanged. Так как данные копируются, исходные данные в Excel не изменяются.
After a scheduled questionnaire is ended, you cannot copy its settings to a new scheduling. После завершения запланированного анкетирования, его настройки не могут копироваться в новое расписание.
In doing so, you copy the forecast transactions of one forecast model to the forecast model that you are creating. При этом прогнозные проводки одной прогнозной модели копируются в создаваемую прогнозную модель.
Some organizations copy or move email to an archive to make sure it isn't deleted, altered, or tampered with. В некоторых организациях электронная почта копируется или перемещается в архив, что позволяет предотвратить ее удаление, изменение или подмену.
You then extract data from the restored mailbox and copy it to a target folder or merge it with another mailbox. Затем данные из восстановленного почтового ящика извлекаются и копируются в целевую папку или добавляются в другой почтовый ящик.
It doesn't copy other entities of public folders like policies, rules, and permissions, since those are not supported in Office 365 Groups. Так как другие объекты общедоступных папок, например правила и разрешения, не поддерживаются в группах Office 365, они не копируются.
Because the record of replaced components might be useful in the future, you copy the history of the service BOM to the new agreement. Поскольку запись замененных компонентов может оказаться полезной в будущем, историю спецификации сервисного обслуживания копируется в новое соглашение.
Worksheets that you move or copy to another workbook will use the theme fonts, colors, and effects that are applied to the destination workbook. В листах, которые перемещаются или копируются в другую книгу, будут использоваться шрифты темы, цвета и эффекты, которые применены к конечной книге.
You know chromosomes, but this was a molecule, and somehow all the information was probably present in some digital form. And there was the big question of, how did you copy the information? Хромосомы нам известны, но тут речь о молекуле, и каким-то образом вся информация, возможно, представлена в некой цифровой форме. Но оставался главный вопрос: как информация копируется?
Delivery dates are not copied. При этом даты поставки не копируются.
Pricing information is recalculated or copied Сведения о ценообразовании пересчитываются или копируются
This is information copied with variation and selection. Это информация, которая копируется, видоизменяется и отбирается.
The expression behind the results is not copied. Само выражение не копируется.
The information that is copied, he called the replicator. Информацию, которая копируется, он назвал "репликатором".
The expression that performs the calculation is not copied. Выражение для вычисления результатов не копируется.
Copies a message to the location that you specify. Сообщение копируется в указанное расположение.
By default, these dates are copied to the requisition lines. По умолчанию эти даты копируются в строки заявки.
Existing forecast lines are copied to the selected forecast model. Существующие строки прогноза копируются в выбранную прогнозную модель.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!