Примеры употребления "cooperative mechanism" в английском

<>
Bearing in mind that the universal periodic review is a cooperative mechanism with the full involvement of the country concerned and with consideration given to its capacity-building needs in accordance with General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006, сознавая, что универсальный периодический обзор является механизмом сотрудничества, предполагающим полное участие соответствующей страны и учет ее потребностей в создании потенциала в соответствии с резолюцией 60/251 Генеральной Ассамблеи от 15 марта 2006 года,
For CARICOM member States, the core of the work of the Human Rights Council is the establishment of a cooperative mechanism for the promotion of human rights, serving as a vehicle for the promotion of genuine cooperation for capacity-building and mutual assistance. Для государств — членов КАРИКОМ центральное место в работе Совета по правам человека занимает учреждение механизма сотрудничества для содействия осуществлению прав человека, который служил бы средством содействия подлинному сотрудничеству в усилиях по наращиванию потенциала и оказанию взаимной помощи.
Commends and fully supports the decision to establish a regional cooperative mechanism to execute and monitor the progress of the ACCORD plan of action endorsed by the International Congress, with its specific targets, time lines and commitment to the sharing of information on the results achieved; высоко оценивает и всесторонне поддерживает решение создать региональный механизм сотрудничества для обеспечения и мониторинга прогресса в осуществлении плана действий АККОРД, одобренного на Международном конгрессе, в том числе отраженные в нем конкретные целевые показатели, сроки и обязательство обмениваться информацией о достигнутых результатах;
At the recent IMO meeting held in Singapore in September 2007, a landmark decision was taken to adopt a Cooperative Mechanism that would provide a framework for littoral States and user States to work together for the safety of navigation and environmental protection in the Straits of Malacca and Singapore. В сентябре 2007 года в ходе последней проходившей в Сингапуре встречи ИМО было принято историческое решение об утверждении механизма сотрудничества, который станет основой для совместных усилий прибрежных государств и государств-пользователей по обеспечению безопасности судоходства и защите окружающей среды в Малаккском и Сингапурском проливах.
The cooperative mechanism proposed to address drought was to focus on extending best practices and know-how through technical cooperation, to involve centres of excellence, to extend ongoing drought-monitoring programmes to cover urgent needs of neighbouring countries and to synergize resources and the efforts of United Nations bodies devoted to drought-management activities. В отношении засухи предложенные механизмы сотрудничества касались уделения основного внимания распространению оптимальной практики и специальных знаний в рамках технического сотрудничества с участием показательных центров, расширения существующих рабочих программ мониторинга засухи с целью охвата неотложных потребностей соседних стран и объединения ресурсов и усилий учреждений системы Организации Объединенных Наций, осуществляющих меры борьбы с засухой.
Article 1 (1) (d) of UNFA defines an RFMA as a “cooperative mechanism established in accordance with the Convention and this Agreement by two or more States for the purpose, inter alia, of establishing conservation and management measures in a subregion or region for one or more straddling fish stocks or highly migratory fish stocks”. В пункте 1 (d) статьи 1 СРЗООН РРХД определяется следующим образом: «механизм сотрудничества, учреждаемый в соответствии с Конвенцией и настоящим Соглашением двумя или более государствами в целях, в частности, установления мер по сохранению и управлению в субрегионе или регионе для одного или более трансграничных рыбных запасов или запасов далеко мигрирующих рыб».
The Meeting welcomed the progress made in the elaboration of modalities of the Universal Periodic Review within the framework of institutional building of the Human Rights Council, and looks forward to its early functioning as an innovative cooperative mechanism to promote the universality, interdependence, indivisibility and interrelatedness of all human rights and to ensure universal coverage and equal treatment of all States. Участники Совещания приветствовали прогресс в разработке методологии универсального периодического обзора в рамках организационного строительства Совета по правам человека и ожидают, что в скором времени этот инновационный механизм коллективного сотрудничества заработает на благо утверждения принципов универсальности, взаимозависимости, неделимости и взаимосвязи всех прав человека и обеспечения всеобщего охвата всех государств и равного к ним отношения.
Liberalization commitments are complemented by mutual recognition agreements (MRAs) for professional services, including engineering, accountancy, architecture, surveying and nursing, and cooperative mechanisms, such as for infrastructure development. Обязательства по либерализации дополняются соглашениями о взаимном признании (СВП) в отношении профессиональных услуг, включая инженерно-технические работы, бухгалтерское дело, архитектуру, топографо-геодезические работы и уход за больными и механизмы сотрудничества, например в целях развития инфраструктуры.
Our potent capacity for imitation, teaching, and language also encouraged unprecedented levels of cooperation among individuals, creating conditions that not only promoted longstanding cooperative mechanisms such as reciprocity and mutualism, but also generated new mechanisms. Наша сильная способность к подражанию, обучение и язык также содействовали достижению беспрецедентного уровня сотрудничества между особями, создавая условия, способствовавшие не только развитию многолетних механизмов сотрудничества, таких как реципрокальность и взаимовыгодный симбиоз, но и созданию новых механизмов.
We also need to continue our work in identifying any gaps in the regime for high seas governance and work towards building cooperative mechanisms to properly conserve and sustainably manage the living resources of the oceans. Нам также необходимо продолжать нашу работу по выявлению любых пробелов в режиме деятельности в открытом море и добиваться создания механизмов сотрудничества в целях надлежащего сохранения и устойчивого использования живых ресурсов Мирового океана.
The Committee recommended that the secretariat promote the sharing of information, communications and space infrastructure and resources by strengthening existing regional cooperative mechanisms and using specialized facilities and knowledge to improve the disaster preparedness and response of all interested members and associate members. Комитет рекомендовал секретариату содействовать совместному использованию информационной, коммуникационной и космической инфраструктуры и ресурсов путем укрепления существующих региональных механизмов сотрудничества и использования специальных средств и знаний для повышения уровня готовности к бедствиям и реагирования на них среди всех заинтересованных членов и ассоциированных членов.
Some delegations requested that the secretariat continue promoting regional cooperative mechanisms and regional resource-sharing arrangements for disaster risk reduction in the region, including on information, communications and space technologies, to improve different aspects of disaster management, such as disaster preparedness and response. Ряд делегаций просили, чтобы секретариат продолжал пропагандировать региональные механизмы сотрудничества и региональные механизмы обмена ресурсами в целях уменьшения опасности бедствий в регионе, включая информационные, коммуникационные и космические технологии, для улучшения различных аспектов борьбы с бедствиями, таких, как готовность к бедствиям и реагирование на них.
In order to rationalize the delivery of technical assistance and capacity building in the area of trade facilitation and to respond to the requests of the WTO July package for “collaborative efforts”, UNCTAD is actively engaged in promoting cooperative mechanisms that involve both public and private sector institutions. В целях рационализации деятельности в области технической помощи и укрепления потенциала в сфере упрощения процедур торговли и в ответ на содержащийся в Июльском пакете договоренностей ВТО призыв к " совместным усилиям " ЮНКТАД предпринимает активные шаги по развитию механизмов сотрудничества, включающих учреждения как государственного, так и частного сектора.
The RESAP network, comprised of the Intergovernmental Consultative Committee on RESAP, the regional working groups in major fields of space applications and the Regional Information Service and Education and Training Network, is directly involved in the activities of the project and is working towards the establishment of regional cooperative mechanisms. Сеть РЕСАП, в которую входят Межправительственный консультативный комитет по РЕСАП, региональные рабочие группы в основных областях применения космической техники и Региональная сеть информационных услуг, образования и профессиональной подготовки, непосредственно вовлечена в деятельность по проекту и содействует созданию региональных механизмов сотрудничества.
Besides setting up truth commissions and non-judicial commissions of inquiry, some States report proceedings brought before national courts against those responsible for war crimes against civilian groups, explaining, where cases might also come under the jurisdiction of an international tribunal, what cooperative mechanisms had been established with the tribunal concerned. Помимо создания комиссий по установлению истины или несудебных комиссий по расследованию некоторые государства сообщили о возбуждении уголовных дел в национальных судах в отношении лиц, виновных в совершении военных преступлений по отношению к гражданскому населению, и уточнили, что в тех случаях, когда дела рассматривались международными судебными органами, создавались механизмы сотрудничества с такими органами.
In particular, it had helped establish regional cooperative mechanisms such as the Mekong River Commission, the Typhoon Committee, the Panel on Tropical Cyclones and the Regional Space Applications Programme for Sustainable Development, and was tasked with setting up a regional trust fund to support the establishment of tsunami early warning systems in the region. В частности, Комиссия оказала помощь в создании региональных механизмов сотрудничества, таких, как Комиссия по реке Меконг, Комитет по тайфунам, Группа по тропическим циклонам и Региональная программа применения космической техники, и ей была поручена задача учреждения регионального целевого фонда в поддержку создания систем раннего предупреждения о цунами в регионе.
Group training: six workshops on effective management and use of United Nations documentation for depository libraries and their key potential users (2); cooperative mechanisms for the management of information resources and services, with special attention to geo-spatial products; spatial data standards, clearing house and metadata (2); and African languages and content (indigenous knowledge); групповая подготовка: шесть семинаров по вопросам эффективного управления и использования документации Организации Объединенных Наций библиотеками-депозитариями и их основными потенциальными пользователями (2); механизмы сотрудничества в деле управления информационными ресурсами и услугами с уделением особого внимания геопространственным продуктам; стандарты в отношении пространственных данных, расчетная база данных и метаданные (2); и африканские языки и содержание (знания коренных народов);
The working group splinter meetings provided opportunities for participants to discuss issues concerning regional and international cooperative mechanisms and resources for implementing projects. Проводившиеся отдельно заседания этих рабочих групп дали участникам возможность обсудить вопросы, касающиеся механизмов регионального и международного сотрудничества и ресурсов для осуществления проектов.
One of the issues identified in the concept paper for consideration by the Third Ministerial Conference was that of regional cooperative mechanisms in major space applications fields. Один из вопросов, затронутых в концептуальном документе с целью представления на рассмотрение третьей Конференции министров, касался механизмов регионального сотрудничества в основных областях применения космической техники.
Make better use of international collaborative and cooperative mechanisms and new and developing technologies to support effective national and international control measures, including the production of strategic information on precursor trends (diversion, clandestine manufacturing methods and starting materials actually being used in clandestine operations). Обеспечить более эффективное использование международных механизмов взаимодействия и сотрудничества, а также новых и новейших технологий в поддержку эффективных мер контроля на национальном и международном уровнях, включая подготовку стратегической информации о тенденциях, касающихся прекурсоров (утечка, методы подпольного изготовления и исходные материалы, фактически используемые при проведении незаконных операций).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!