Примеры употребления "механизмом сотрудничества" в русском

<>
ИКАО занимается во-просами планирования и подготовки людских ресурсов в рамках программы TRAINAIR, которая служит механизмом сотрудничества между учеб-ными центрами в целях разработки многих новых учебных курсов, которые необходимы для оказания поддержки внедрению СНН/УВД. ICAO addresses human resource planning and training issues through its TRAINAIR programme, which provides a mechanism for cooperation among training centres for the development of the many new training courses that are required to support the introduction of CNS/ATM.
В этой связи Анголе была оказана честь председательствовать в Зоне мира и сотрудничества в Южной Атлантике, которая является эффективным межрегиональным механизмом сотрудничества в области развития, мира и безопасности между 24 ее государствами-членами, расположенными в Африке и в Южной Америке. In that connection, Angola is honoured to chair the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic, an effective interregional mechanism for cooperation in the areas of development, peace and security among its 24 member States in Africa and South America.
Целевая группа, работающая под руководством Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ, является механизмом сотрудничества различных организаций, действующих в области борьбы с торговлей людьми, и проводит мероприятия в областях расширения информированности, подготовки кадров, сотрудничества правоохранительных органов, программ защиты, помощи в реинтеграции, реформы законодательства и предупреждения. The Task Force, chaired by the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights, is a cooperation mechanism for different organizations working in the field of trafficking, carrying out activities in the areas of awareness raising, training, law enforcement cooperation, victim protection programmes, reintegration assistance, legislative reform and prevention.
сознавая, что универсальный периодический обзор является механизмом сотрудничества, предполагающим полное участие соответствующей страны и учет ее потребностей в создании потенциала в соответствии с резолюцией 60/251 Генеральной Ассамблеи от 15 марта 2006 года, Bearing in mind that the universal periodic review is a cooperative mechanism with the full involvement of the country concerned and with consideration given to its capacity-building needs in accordance with General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006,
ИКАО занимается во-просами планирования людских ресурсов в рамках программы TRAINAIR, которая служит механизмом сотрудничества между учебными центрами в целях разработки многих новых учебных курсов, которые необходимы для оказания поддержки внедрению СНН/ОВД. ICAO addresses human resource planning and training issues through its TRAINAIR programme, which provides a mechanism for cooperation among training centres for the development of the many new training courses that are required to support the introduction of CNS/ATM.
Говоря о конкретных функциях МПС, он сказал, что, как и Организация Объединенных Наций, МПС является механизмом развития сотрудничества между правительствами. Turning to the specific roles of the IPU, he said that, like the United Nations, it is a tool to facilitate cooperation between governments.
Представляя этот пункт повестки дня, Председатель напомнил, что механизм чистого развития (МЧР) является уникальным механизмом глобального сотрудничества, целью которого является смягчение последствий изменения климата и одновременно обеспечение устойчивого развития в развивающихся странах, в которых осуществляются проекты МЧР. Introducing this item, the President recalled that the clean development mechanism (CDM) was a unique mechanism for global collaboration that seeks to mitigate climate change while delivering sustainable development to the developing countries that host CDM projects.
Помимо тех преимуществ, которые обеспечивают укрупненные структуры в соответствующих регионах, они являются наиболее эффективным механизмом межрегионального сотрудничества малых островных развивающихся государств, которому эти развивающиеся государства придают большое значение. In addition to the advantages of scale in the respective regions, they offer the most effective mechanism for interregional collaboration among small island developing States, to which the States have attached great value.
Еще одним возможным механизмом является создание специального фонда венчурного капитала (ФВК) на основе сотрудничества между частными инвесторами и государственным сектором, а также местными партнерами. Another possible mechanism is the creation of a special venture capital fund (VCF), involving partnerships between private investors and the public sector, as well as local partners.
Инициатива Верховного Комиссара «Конвенция плюс» стала ключевым механизмом в усилиях УВКБ по оказанию помощи государствам в осуществлении более эффективного сотрудничества в распределении бремени и обязанностей, с тем чтобы они могли выполнять свои международные обязательства в области защиты. The High Commissioner's Convention Plus initiative has become a key mechanism in UNHCR's efforts to assist States to cooperate more effectively in sharing burdens and responsibilities and thereby enable them to meet their international protection obligations.
Опорным механизмом в реализации нашей главной миссии — «Атом для мира» — по-прежнему остается программа технического сотрудничества МАГАТЭ, в рамках которой оказывается поддержка в деятельности, касающейся огромного числа вариантов применения ядерной технологии, а также в области сохранности, безопасности и гарантий. The IAEA's technical cooperation programme continues to be a principal mechanism for implementing our basic mission — “Atoms for Peace” — supporting activities related to a host of nuclear technology applications, as well as safety, security and safeguards activities.
На сегодняшний день Форум является важной основой и эффективным механизмом проведения совместного диалога, обмена опытом в области управления и укрепления на практике взаимного доверия и сотрудничества между Китаем и африканскими странами. Today, the Forum serves as an important platform and effective mechanism for conducting collective dialogue, exchanging experience in governance and enhancing mutual trust and cooperation in practical terms between China and African countries.
предлагает донорам и другим странам, которые в состоянии сделать это, вносить взносы в целевой фонд ЮНКТАД для НРС и регулярно пополнять его в целях диверсификации источников финансирования, поскольку к настоящему времени взносы делают только некоторые доноры; целевой фонд остается важным механизмом, дополняющим ресурсы регулярного бюджета, для инициирования, разработки и осуществления деятельности в области технического сотрудничества и укрепления потенциала в НРС; Invites donors and other countries that are in a position to do so to contribute to the UNCTAD LDC trust fund and to regularly replenish it, so as to diversify the sources of funding, as only a few donors have made contributions to it so far; the trust fund remains an important vehicle, complementing regular budget resources, for initiating, designing and implementing technical cooperation and capacity-building activities in LDCs;
Решающим механизмом данной кампании, пока ещё находящимся на стадии зарождения, является Специальная группа по совместным операциям, основанная филиппинским правительством и представителями ИФОМ для улучшения сотрудничества в борьбе против «незаконных элементов», присутствующих на территории, контролируемой ИФОМ. A crucial, if embryonic, mechanism in this campaign is the Ad Hoc Joint Action Group, established by the Philippine government and MILF negotiators to facilitate cooperation against “lawless elements” in MILF territory.
Некоторые делегации высказали мнение, что периодически проводимые региональные конферен-ции по космосу являются эффективным механизмом для согласования мнений по представляющим общий интерес вопросам, касающимся анализа правового режима космического пространства и всех возмож-ностей для осуществления регионального и все-мирного сотрудничества в области применения космической техники. Some delegations expressed the view that the periodic holding of regional space conferences was an effective mechanism for achieving a concurrence of opinions regarding questions of common interest in the analysis of the legal regime for outer space and in all the possibilities of regional and worldwide cooperation in the application of space technology.
Что касается сотрудничества с Исполнительным механизмом МЧР, то процесс коммуникации по необходимости продолжался, в том числе по линии групп по аккредитации КНСО, и Исполнительный совет МЧР. With regard to collaboration with the CDM Executive Board, communication has continued as necessary, including through the accreditation panels of the JISC and the CDM Executive Board.
Регулярное представление докладов о выполнении согласованных трудовых стандартов на национальном уровне в сочетании с масштабными программами технического сотрудничества может стать полезным механизмом, позволяющим избегать взаимоисключающего толкования их значения и порядка применения. Regular reporting on implementation of the agreed labour standards at the national level, combined with substantial technical cooperation programmes, might be useful mechanisms for avoiding conflicting interpretations of their meaning and application.
Комитет отметил далее, что Азиатско-тихоокеанская организация космического сотрудничества, которая является региональным механизмом взаимодействия в деле поощрения и повышения эффективности использования космического пространства в мирных целях, организовала магистратуру по космической технике и ее применению в Азии и районе Тихого океана. The Committee further noted that the Asia-Pacific Space Cooperation Organization provided a cooperative arrangement to promote and strengthen the peaceful uses of outer space in the region and that it had organized a master's degree course in space technology and applications in Asia and the Pacific.
приветствует укрепление сотрудничества между секретариатом Конвенции и Глобальным механизмом на основе разработки и осуществления совместного плана работы, нацеленного на обеспечение максимальной отдачи от ресурсов и мер, недопущение дублирования и параллелизма и использование специалистов, сравнительных преимуществ и сетей каждой организации в порядке взаимодействия в ходе осуществления программ действий; Welcomes the strengthened cooperation between the secretariat of the Convention and the Global Mechanism through the elaboration and implementation of a joint work plan aimed at maximizing the impact of resources and actions, avoiding duplication and overlap and tapping into the expertise, added value and network of each organization in a collaborative manner as action programmes are implemented;
Высоконадежные автоматизированные системы депозитарного учета, многолетний опыт вместе с отлаженным механизмом контрпартнерских отношений с депозитариями, значительно повышает эффективность хранения финансовых инструментов. Highly reliable automated depository accounting systems, experience of many years and well-functioning counterparty relations with depositories significantly increase the efficiency of financial instruments safekeeping.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!