Примеры употребления "cool off bomb" в английском

<>
It's starting to cool off. Начинает остывать.
Let your food cool off a bit; don't eat it while it's hot. Пусть твоя еда немного остынет; не ешь, пока горячее.
Worried by the protests, Khrushchev tried to cool off the anti-Stalin campaign. Обеспокоенный протестами, Хрущев постарался охладить анти-сталинскую кампанию.
Whether he knows the victims or not, he's hit his stride and he's not gonna take time to cool off. Наблюдает он за жертвами или нет, он вошел во вкус и так просто не остановится.
VSU needs to cool off, and then we'll launch it again. ВСУ чтобы остыл, потом запустим его опять.
Do you think it might rain and cool off? Как вы думаете, пойдет ли дождь и станет прохладнее?
Walk down the street and cool off down there. Пройдусь по улице и проветрюсь.
I daresay he'll cool off. Полагаю, он потом остынет.
I suspect at the very beginning of the Big Bang, nature was quite simple and it was only as the incredible temperature began to cool off, that all the rich variety of forces and particles that we know about today began to appear. Я подозреваю, что в самом начале Большого Взрыва природа имела очень простую форму и только когда невообразимая температура начала снижаться, все существующее многообразие сил и частиц, которое мы сейчас имеем, начало появляться.
You wanna come down, and have some beers, and cool off? Хотите спуститься, пивка попить и остудиться?
Tommy was just gonna sneak out to the quarry lake to cool off. Томми собирался ускользнуть на карьерное озеро, чтобы остыть.
There is a dead space under your desk but there isn't room enough for the both of us so just cool off. Единственное укромное место - это под столом, но вдвоем, мы там не поместимся, так что остынь.
There's been a power outage, and the doors are sealed, so you can just cool off, okay? Свет вырубился, и двери заклинило, так что остынь, ладно?
You know, when I was younger, we didn't have air conditioning in the house, so during the summer, my mom and I would go to museums to cool off. Знаешь, когда я была маленькой, у нас дома не было кондиционера, так что летом мы с мамой ходили в музеи, чтобы прохладиться.
If the system is stable enough, it can cool off without catastrophe. Если система достаточно стабильна, рынок может остыть и без катастрофы.
If consumers go on a spending binge, we expect the world's central banks to raise interest rates to cool off construction spending and free up the resources needed to prevent shortage-inducing inflation. Если потребители пускаются в расточительство, мы предполагаем, что мировые центральные банки поднимут процентные ставки, чтобы уменьшить расходы на строительство и освободить средства, необходимые для того, чтобы предотвратить вызывающую дефицит инфляцию.
It's either going to breathe or it's going to cool off, but it ain't doing both - we can. Она будет либо дышать, либо охлаждаться, но не одновременно, для нас же - это возможно.
And then I heard that Amanda set off a bomb inside Division, so, you know, I figured I'd stop by and see if you were still alive. И потом я услышал, что Аманда установила бомбу в Подразделении, поэтому, знаешь, я решил заехать и посмотреть жива ли ты еще.
Set off a bomb in New York, even a rinky dink like this, you'll get our attention. Установка бомбы в Нью-Йорке, даже такой банальной, как эта, привлекает наше внимание.
On 7 December, an Israeli soldier was killed and four others were wounded when Hamas militants set off a bomb near the Karni crossing in central Gaza. 7 декабря был убит израильский солдат и было ранено еще четверо, когда боевики организации «Хамас» взорвали бомбу неподалеку от перекрестка Карни в центре Газы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!