Примеры употребления "control stations" в английском

<>
Secondary control stations interconnected with the control mechanisms in the wheelhouse are allowed. Разрешаются выносные посты управления, связанные с органами управления, расположенными в рулевой рубке.
But the most vicious element of the attack struck the control stations’ battery backups. Но самой опасной составляющей этого взлома стал удар по аварийному аккумуляторному питанию станций управления.
“Deck coverings in control stations, accommodation and service spaces, including corridors and escape routes, shall be made from materials which will not easily catch fire. " Покрытия палуб в постах управления, жилых и служебных помещениях, включая коридоры и пути эвакуации, должны быть выполнены из трудновоспламеняющихся материалов.
When passing the other traffic control stations designated by the competent authority, the following particulars shall be reported: При проходе через другие станции управления движением, указанные компетентным органом, необходимо предоставить следующие данные:
The quantity of combustible materials used in the manufacture of the grounds, linings, decorative furnishings, furniture and other equipment in the control stations, accommodation and service spaces of a vessel shall be minimized. Количество горючих материалов, применяемых для изготовления обрешетника, зашивки, декоративной отделки, мебели и прочего оборудования в постах управления, жилых и служебных помещениях судна должно быть минимальным.
5-2.4 Where the main machinery is remote-controlled, a local control station shall be provided. 5-2.4 При дистанционном управлении главными механизмами должен быть предусмотрен местный пост управления.
Each satellite will be fitted with a navigational positioning system (GPS) to ensure synchronization between the satellite's clock and the earth control station; the same system will be used to determine the satellite's orbit. Для обеспечения синхронизации часов спутника и наземной станции управления полетом каждый спутник будет оборудован глобальной системой позиционирования (GPS); та же система будет использоваться и для определения параметров орбиты спутника.
The water-spray system shall be fitted with remote-control devices which can be operated from the wheelhouse or from the control station, if any. Водораспылительная система должна быть оборудована устройствами дистанционного управления, которые могут приводиться в действие из рулевой рубки или, в случае необходимости, с поста управления.
In article 9 the secretariat was requested to check and bring in line the terminology used for describing " wheelhouse " and/or " vessel's control steering station position " in all three languages; В статье 9 секретариату было поручено проверить и согласовать терминологию, используемую для описания " рулевой рубки " и/или " поста управления судном " на всех трех языках.
16-1.2.4 Remote control system is an automation system that provides the control of operation of an individual vessel's machinery from a remote control station by means of manipulating the control element by the operator for performing all operations including intermediate ones. 16-1.2.4 Система дистанционного управления- это автоматизированная система, обеспечивающая контроль за функционированием отдельных механизмов судна с поста дистанционного управления посредством осуществляемого оператором простого манипулирования элементом управления для выполнения всех операций, включая промежуточные.
When passing the other traffic control stations designated by the competent authority by sign B.11, the following particulars shall be reported: При проходе через другие пункты управления движением, указанные компетентным органом с помощью знака В.11, надлежит предоставить следующие данные:
Concerning the physical demarcation, the majority of preliminary mapping and preliminary large-scale mapping through satellite imagery have been completed, as has the contract which provides survey control stations used to carry out the final survey of constructed pillars. Что касается физической демаркации, то бoльшая часть предварительного картографирования и предварительного составления крупномасштабных карт на основе спутниковых снимков была завершена; также был завершен контракт, предусматривающий создание пунктов контроля, используемых для проведения окончательного обследования установленных столбов.
It's unclear how many of the commands were sent by telecom administrators or by the attackers themselves in an attempt to control base stations. Пока неясно, сколько команд было отправлено администраторами компании и самим хакерами в попытке взять базовые станции под свой контроль.
This is not necessarily the case between control centres and satellite earth stations, which can be quite far away from each other. Однако дело не всегда обстоит так в тех случаях, когда центры контроля и спутниковые наземные станции находятся достаточно далеко друг от друга.
Instead, the intruders had exploited the company’s IT helpdesk tool to take direct control of the mouse movements of the stations’ operators. На сей раз взломщики воспользовались средствами службы поддержки клиентов, чтобы взять управление мышками операторов под свой прямой контроль.
Even though the oligarchs control all but one of the main television stations, he remains popular. Несмотря на то, что олигархи контролируют все главные телевизионные каналы за исключением одного, он сохраняет популярность.
Boosting the production of equipment for the fuel and energy sector, including laser measuring systems, optoelectronic flame-control systems, instruments to measure gas density, multiphase pumping plants and control systems for high-performance gas-pumping stations; развитие производства оборудования для топливно-энергетического комплекса, в том числе: лазерные измерительные комплексы, оптоэлектронные системы контроля пламени сжигающих компонентов, измерители плотности газа, многофазные насосные станции и системы управления газоперекачивающих станций высшего уровня;
Output and productivity indicators and quality control mechanisms are in place at the three duty stations. В этих трех местах службы введены в действие показатели объема работы и ее производительности, а также механизмы контроля качества.
The TIRExB was informed that, pursuant to Article 20 of the TIR Convention, the Turkish Customs authorities require transport operators to follow a prescribed route and to pass some TIR Customs control points located mainly at parking places next to gas stations. ИСМДП был проинформирован о том, что в соответствии со статьей 20 Конвенции МДП таможенные власти Турции требуют, чтобы транспортные операторы следовали по предписанному маршруту через некоторые пункты таможенного контроля МДП, расположенные главным образом на стоянках вблизи заправочных станций.
Quality control is a function of Senior Revisers at the P-5 level, but at some duty stations, such as Vienna, there are no such posts in the translation sections. Контроль качества является одной из функций старших редакторов уровня С-5, однако в некоторые местах службы, таких, как Вена, такие должности в секциях письменного перевода отсутствуют.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!