Примеры употребления "content redirection" в английском

<>
Happy is a man who lives in peace and content. Счастлив живущий в мире и довольстве.
The history of this program is an excellent example of how brilliant management perseveres with and perfects policies of this sort even when new outside influences force some redirection of these policies. История этой программы — великолепный пример того, как блестящее руководство компании стойко придерживается однажды выбранной политики, совершенствуя ее, даже если внешние влияния вынуждают к частичной перестройке и изменению ориентации.
The content of the letter had an interesting effect on my marriage. Содержание письма интересно повлияло на мой брак.
"The new export volumes via OPAL will more likely be due to a redirection of gas transit rather than to new export records," he told the paper. «Новые объемы экспорта через OPAL, скорее всего, будут связаны с перенаправлением транзита газа, а не с новыми объемами экспорта», — сказал он газете.
I'd be content if you paid me with cash. Я был бы доволен, если бы вы заплатили наличными.
Yes when using URL Redirection Да, если используется URL переадресации
He is content with the simple life. Он доволен простой жизнью.
Note that URL redirection works the same way as for standard link shares. Обратите внимание, что перенаправление на URL-адреса в этом случае работает так же, как и при публикации обычной ссылки.
The content of his speech was interesting. Содержание его речи было интересным.
Website Redirection Перенаправление на веб-сайт
Jane is very content with her job and has no desire to quit it. Джейн очень любит свою работу и не хочет увольняться.
URL Redirection Перенаправление на URL-адреса
I must be content with my present salary. Мне следует быть довольным моей нынешней зарплатой.
Required when using URL redirection. Этот параметр является обязательным, если используется перенаправление на URL-адрес.
He was never content with his success. Ему никогда не было достаточно достигнутого успеха.
Based partly on the European Environment Agency's methodology, the study concludes that a redirection of port traffic to the southern European ports would reduce the CO2 emissions by almost 50%. В исследовании, которое частично основано на методологии Европейского агентства по окружающей среде, делается вывод, что перенаправление движения портовых грузов в южные порты Европы приведет к сокращению выбросов CO2 почти на 50%.
Any unauthorized use, reproduction, or transfer of the message or its content, in any medium, is strictly prohibited. Любое несанкционированное использование, воспроизведение или передача сообщения или его содержания на любом носителе строго запрещено.
You need to pinch the vein so the redirection of flow Does not overwhelm the anastomosis. Нужно зажать вену, чтобы перенаправление кровотока не испортило анастомоз.
Evaluate the overall presentation, structure and content of the annual accounts, including the disclosures, and whether the annual accounts represent the underlying transactions and events in a manner that achieves fair presentation. Проводим оценку представления годовой финансовой отчетности в целом, ее структуры и содержания, включая раскрытие информации, а также того, представляет ли годовая отчетность лежащие в ее основе операции и события так, чтобы было обеспечено их достоверное представление.
We need to ensure that “new” funding means extra money, rather than the redirection of funds. Мы должны гарантировать, что “новое” финансирование означает дополнительные деньги, а не перенаправление средств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!