Примеры употребления "contaminated" в английском с переводом "зараженный"

<>
All were contaminated with strychnine. Все было заражено стрихнином.
But what food had been contaminated? Однако какие именно продукты были заражены?
This wound's completely macerated and contaminated. Эта рана полностью размочена и заражена.
Fish soon became contaminated, as did migratory birds. Вскоре зараженной оказалась рыба, а также мигрирующие птицы.
We confirmed methyl mercury poisoning through contaminated food. Мы подтвердили предположение об отравлении метиловой ртутью в результате употребления зараженных пищевых продуктов.
The scientists must insure that the ice is not contaminated. Учёные должны гарантировать, что лёд не заражён.
We believe that this particular lot of libido inhibitors is contaminated. Мы думаем, что эта конкретная партия подавителей либидо заражена.
Run-off water, like groundwater, becomes contaminated and unsuitable for household use. Воды поверхностного стока, как и подземные воды, заражены и становятся непригодными для бытового использования.
Get those manoeuvring thrusters offline then get out of the contaminated area. Выключите маневровые ускорители и затем выбирайтесь из зараженной зоны.
Control and remediation of contaminated sites Overall assessment of costs and benefits Контроль и ремедиация зараженных объектов Общая оценка затрат и выгод
Chernobyl is a ghost town - a contaminated, deserted place where time stands still. Чернобыль - город-призрак, зараженное, покинутое место, где остановилось время.
I'm sorry, but we can't let contaminated items inside Mount Weather. Прости, но мы не можем позволить проносить зараженный вещи в Маунт Везер.
Local sources include hazardous waste sites, contaminated sites, stockpiles, landfills, or dumping grounds. Местные источники включают места захоронения опасных отходов, зараженные объекты, запасы, а также могильники и свалки.
Local sources include hazardous waste sites, contaminated sites, stockpiles and landfills or dumping grounds. Местные источники включают места захоронения опасных отходов, зараженные объекты, запасы, а также могильники и свалки.
Yeah, if there was some contaminated blood that remained in the tubing, then possibly. Да, если там была зараженная кровь, тогда возможно.
In rural areas, water is pumped from wells that are often chemically and biologically contaminated. В сельских районах вода накачивается из колодцев, которые часто заражены химическими и биологическими загрязнителями.
As grain was fed to chicken, sheep, and cows, meat, milk, cheese, and butter became contaminated. А поскольку зерном кормили цыплят, овец и коров, то мясо, молоко, сыр и масло оказались в числе зараженных продуктов.
Also on the brink of eradication is guinea worm, a nasty tropical parasite that spreads via contaminated water. На грани уничтожения находится и гвинейский червь, отвратительный тропический паразит, который переносится через заражённую воду.
The contaminated soil must not be left unattended and must be decontaminated, notwithstanding spiralling costs and inherent risks. зараженную почву нельзя оставлять без обработки, и ее нужно обеззараживать, несмотря на стремительно растущие расходы и связанные с этим риски.
It can cause renal disease if large quantities of dust or water contaminated with it are inhaled or swallowed. Он может вызвать почечные заболевания в тех случаях, когда большие количества зараженной им пыли или воды вдыхаются или выпиваются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!