Примеры употребления "consumes" в английском с переводом "съедать"

<>
It feels like my anus after consuming too much paprika. Как анус после того как съешь слишком много перца.
The Republicans will ride the beast they created – and hope that it does not consume them. Республиканцы поедут верхом на чудище, которое сами создали, – в надежде, что оно их не съест.
The right dose of aspirin can be a therapeutic godsend, but consuming too much can be lethal. Правильная доза аспирина может стать терапевтическим спасением, но если съесть его слишком много, можно умереть.
In fact, we will buy and, who are we kidding, consume 90 million pounds of chocolate during Halloween. Более того, мы купим и - не будем себя обманывать - съедим 90 млн фунтов шоколада во время Хэллоуина.
And tragically in [2003], a scientist was taken down and drowned, and she was being consumed by a leopard seal. В 2004 году утонула учёная, её утащил на морское дно и съел морской леопард.
I basically created a menu that allowed people to choose the amount and volume of food that they wanted to consume. Я создал меню, позволяющее людям выбирать такое количество и объем пищи, которые они хотят съесть.
Massive subsidies are needed to finance the raw material inputs of state companies, and these consume the bulk of the government's oil revenues (10% of GDP). Финансирование производства сырых материалов требует массированых субсидий, которые и "съедают" большую часть государственной прибыли от нефти (10% ВНП).
I tortured myself obsessing over every worst-case scenario, like my best friend catching me eating brains, or my brother being consumed in a zombie apocalypse I unwittingly bring on. Я истязала себя деталями всех наихудших сценариев, что могут случиться, что меня ловят за поеданием мозгов, или во время зомби-апокалипсиса, который я вызвала, съедают моего брата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!